(二)翻译课文。《孔孟论学习》参考译文:

   第一则:学过了,然后按一定时间去实习它,不也高兴吗?

   第二则:温习旧的知识,不断吸取新的知识,就可以做老师了。或“温习旧知识时,能有新体会、新发现,就可以做老师了。”

   第三则:学习却不思考就不能解决疑难问题。只思考却不学习也不能解决疑难问题。

   第四则:知道就是知道,不知道就是不知道,这才是真正的聪明。

   第五则:聪敏而又热爱学习,不以向不如自己的人请教为耻辱。

   第六则:对于一件事,了解它不如热爱它,热爱它不如发自内心地喜欢研究它。

   第七则:不到他苦苦思索而仍然领会不了的时候,不去开导他;不到他想说又说不出的时候,不去启发他。教他一个方面,他不能推知其它三个方面,就不再教他。

第八则:接受教育,注重请教,怎么会不顺利成功?

第九则:诵读《诗经》《尚书》,就好像与古人生活在一起;诵读《诗经》《尚书》,就好像与古人一起商讨,交谈。

第十则:君子遵循正确的方法以获得很深的学问,并想自己找到正确的方法。自己找到了正确方法,所学的东西就能掌握牢固;知识掌握得牢固了,那么学问积累就多;学问积累得多,就用之不尽,取之不竭。所以,君子都想自己找到正确的方法。

第十一则:即使有天下最容易生长的植物,如果一会儿晒它,一会儿冰冻它,没有能够生存下去的。……现在,围棋作为一种技能,是小的技能;如果不专心致志地学习,也学不会。一位名叫秋的围棋手,是全国最擅长下围棋的。让他教导两个人学习围棋,其中一个人专心致志,只听从秋的教导。另一个人虽然也听从秋的教导,但心里却总是想着天鹅将要飞来,想着拿弓箭来射它,虽然和另一个人一起学习,但不如另一个人学得好。是因为这个人的智力不如另一个人吗?答案是:不是这样的。 

第十二则:做学问就像挖井,井挖得很深了,还没有泉水,还是一口废井。

第十三则:完全相信《尚书》上所说的道理,还不如没有读过《尚书》这本书。我读《武成》,只是选择读其中的二三页罢了。仁道之君挥无敌于天下,以周武王这样极为仁道的人去讨伐商纣这样极为不仁的人,怎么会使血流得把舂米的木槌都漂起来了呢?

[质询疑点] 

用现代汉语翻译文言句要遵循什么原则?    

“信”:忠实于原文,字字落实,句句落实,不随意增减;“达”:表意明确,语言通畅,语气不走样;“雅”:用简明、优美,富有文采的现代汉语把原文的内容、形式和风格准确地表达出来。

 0  211768  211776  211782  211786  211792  211794  211798  211804  211806  211812  211818  211822  211824  211828  211834  211836  211842  211846  211848  211852  211854  211858  211860  211862  211863  211864  211866  211867  211868  211870  211872  211876  211878  211882  211884  211888  211894  211896  211902  211906  211908  211912  211918  211924  211926  211932  211936  211938  211944  211948  211954  211962  447090 

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网