题目内容
【题目】将下列句子中的汉语部分译成英语,划线部分的英语译成汉语,注意使用适当的形式,并将答案写在答题卡的相应位置上。
【1】-Without an_____________(身份证), you can’t go anywhere in today’s world.
- I agree. It’s of great use.
【2】I was feeling cold outside but warm inside, while the____________(北风) was blowing hard.
【3】To better understand the habits of elephants, the government spent a lot of money doing____________ (科学研究).
【4】I like taking a walk in the bamboo forest because the air there is clean and fresh.
____________
【5】Building a beautiful countryside is what we hope for and what we’ll work hard for.
____________
【答案】
【1】identity card
【2】north wind
【3】scientific research
【4】竹林
【5】美丽乡村
【解析】
【1】句意“-当今世界,没有身份证,你哪里都不能去。-我同意,身份证很有用”。identity card身份证,且根据空前an可知,用单数,故填identity card。
【2】句意“当北风刮得很猛烈的时候,我感觉外面很冷里面很暖和”。north wind北风,名词作定语修饰另一个名词。故填north wind。
【3】句意“为了更好地了解大象,政府花了许多钱做科学研究”。scientific科学的,research研究。故填scientific research。
【4】句意“我喜欢在竹林里散步,因为那里的空气很清新”。bamboo竹子。forest森林,故填竹林。
【5】句意“建设美丽乡村是我们所希望的,也是我们要为之努力的”。beautiful美丽的,countryside乡村,故填美丽乡村。