题目内容
【题目】 Hundreds of years ago, life was harder than it is today. People didn’t have modern machines. There was no modern medicine, either.
Life today has brought new problems. 1.最严重的问题之一就是污染。Water pollution has made our rivers and lakes dirty. It kills our fish and pollutes our drinking water. 2 .Noise pollution makes us talk louder and become angry more easily. Air pollution is the most serious kind of pollution to all living things in the world.
Cars, planes and factories all pollute our air every day. 3. Sometimes the polluted air is so thick that it is like a quilt over a city. We call this kind of “quilt” smog(雾霾).
Many counties are making rules to fight pollution. Factories must clean their water before it is thrown away. And they mustn’t let dirty smoke go into the air.
4.我们需要做许多其他的事情。We can put waste things in the dustbin and do
not throw them on the ground. 5.We can go to work by bus or by bike instead of driving a car. If there are fewer people driving, there will be less pollution.
Rules are not enough. Every person must do something to help fight pollution.
【1】________________________
【2】________________________
【3】________________________
【4】________________________
【5】________________________
【答案】
【1】One of the biggest problems is pollution.
【2】噪音污染使我们说话更大声,更容易生气。
【3】有时被污染的空气是如此之厚,就像一床被子笼罩整个城市。
【4】We need to do many other things.
【5】我们可以乘公共汽车或骑自行车去上班,而不是开车。
【解析】
本文主要讲述了过去的生活比现在的生活艰难的多,今天的生活带来了新的问题,主要是污染问题,以及怎么做才能阻止污染。
【1】分析句子可知是用one of+最高级+名词复数,谓语动词用单数,“最严重的问题之一”在英文中表达为“one of the biggest problems”,“污染”在英文中表达为“pollution”,故答案为One of the biggest problems is pollution.
【2】“Noise pollution”翻译为“噪音污染”,make sb do表示“让某人做某事”,“makes us talk louder”翻译为“使我们说话更大声”,“become angry more easily”翻译为“更容易生气”,故答案为噪音污染使我们说话更大声,更容易生气。
【3】“the polluted air”翻译为“被污染的空气”,“like a quilt”翻译为“像一床被子”,“so…that”翻译为“如此……以至于”,故答案为有时被污染的空气是如此厚以至于像一床被子笼罩整个城市。
【4】“需要做”在英文中表达为“need to do sth”,“许多其他的事情”,在英文中表达为“many other things”,故答案为We need to do many other things.
【5】“go to work”翻译为“去上班”,“by bus or by bike”翻译为“乘公共汽车或骑自行车”,“instead of”翻译为“而不是”,“driving a car”翻译为“开车”,故答案为我们可以乘公共汽车或骑自行车去上班,而不是开车。