题目内容
【题目】Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.
【1】新的路标似乎杜绝了可能发生的交通事故。(seem)
【2】七十周年阅兵式壮观的景象将永远铭刻在我的脑海里。(impress)
【3】由某些如软塑料或金属等材料制成的容器,不适合用微波炉加热食物,这是 常识。(It)
【4】不管我们多么强烈地不认同他人观点,尊重其表达的权利和宽容他们的想法 是学校应该鼓励和提倡的价值观。(no matter)
【答案】
【1】The new road sign seemed/seems to be preventing/stop possible car accidents (from happening)
【2】The grand sight of the 70 anniversary military parade will be forever impressed on my mind.
【3】It is common sense that containers made of/from certain materials, such as soft plastic or metal, are not appropriate for heating up food in the microwave.
【4】No matter how strongly we (may) disagree with others’ viewpoints,respect for their right to express themselves and tolerance for/of their ideas are the values schools should encourage and promote.
【解析】
本题考查翻译句子,注意按括号内的提示词翻译。
【1】考查固定句式。seem to do表示“似乎、好像”,并没有明显的时间状语,既可用一般现在时,也可用一般过去时,注意主语为new road sign,使用一般现在时时谓语动词用第三人称单数形式,故翻译为:The new road sign seemed/seems to be preventing/stop possible car accidents (from happening)
【2】考查impress的用法。be impressed on one's mind表示“铭记于心/脑海”,语境表明用一般将来时,故翻译为:The grand sight of the 70 anniversary military parade will be forever impressed on my mind.
【3】考查形式主语和同位语从句。be made of/from表示“由……制成”,根据提示词可知本句用it作形式主语,真正的主语是后面的同位语从句,解释说明common sense的内容,从句成分完整,用that仅起连接作用,无实义,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:It is common sense that containers made of/from certain materials, such as soft plastic or metal, are not appropriate for heating up food in the microwave.
【4】考查让步状语从句和非谓语动词。根据句意可知本句使用No matter how引导让步状语从句,表示“不管怎样、无论如何”,disagree with表示“不认同”,respect for表示“尊重”,right后用不定式作后置定语,表示“……的权利”,故翻译为:No matter how strongly we (may) disagree with others’ viewpoints,respect for their right to express themselves and tolerance for/of their ideas are the values schools should encourage and promote.