4.译 文

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

  环绕着滁州城的都是山。它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的地方,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰中间倾泻出来的,是酿泉。山势回环,山路转弯,有亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水上边的,是醉翁亭。修建亭子的人是谁?是山中的和尚智仙。给它取名的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守和客人到这里来喝酒,喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以自己取号叫醉翁。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。欣赏山水的乐趣,领会它在心里,并寄托它在酒上。

   若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

  像那太阳出来,树林中的雾气消散,暮云回聚拢来,山岩洞穴就昏暗了,阴暗明朗(交替)变化,(就是)山间的早晨和傍晚。野花开放,散发清幽的香气,美好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿荫,天气高爽,霜色洁白,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

 至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少来来往往不间断的,这是滁州人出游。到溪水捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香甜而酒色清净,山中野味,田野蔬菜,杂乱地在前面摆着,这是太守的举行酒宴。酒宴上畅饮的乐趣,不在于管弦音乐,投壶的人投中了,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,人们有时站立,有时坐着,大声喧嚷,宾客们(尽情)欢乐。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地在宾客们中间,太守喝醉了。

    已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

  不久夕阳落山,人影纵横散乱,太守返回,宾客跟随。这时树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫,游人离开后禽鸟在快乐了。然而禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣,人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守在享受自己的乐趣。喝醉了能够和大家一起享受快乐,酒醒了能够用文章记述的人,是太守。太守是谁?是庐陵人欧阳修。

2、集体解难。

   各小组提出在疏通文意中遇到的问题,集体讨论,教师适时点拨或给予解答。

   (幻灯展示。)难点提示:

   (1)第1自然段。

   环滁皆山也:环滁,环绕着滁州城。皆,都是。

   林壑尤美:壑,山谷。尤,尤其,特别。

   望之蔚然而深秀者:蔚然,草木茂盛的样子。深秀,幽深秀丽。

   山行六七里:山行,沿山而行。

   峰回路转:回,曲折回环。转,盘旋弯转。

   有亭翼然临于泉上者:翼然,像鸟儿张开翅膀一样。指亭四角飞檐翘起。临,靠近。

   名之者谁:名之者,给亭起名的人。   

   太守自谓也:自谓,自称,太守用自己的别名(‘‘醉翁”)来命名。

   饮少辄醉:辄,就。

   故自号日醉翁也:自号,给自己起了个别号。

   醉翁之意不在酒:意,情趣。  

   山水之乐:欣赏山水的乐趣。

   得之心而寓之酒也:得之心,领会在心里。寓之酒,寄托在饮酒上。

   (2)第2自然段。

   若夫日出而林霏开i若夫,文言里承接上文而引出另一层意思时常用,I近乎“要说那一…·”“像那……”的意思。林霏,树林里的雾气。   ” 

   云归而岩穴暝:云归,云雾聚拢在山中。岩穴,山谷。瞑,昏暗。 

   晦明变化者-:晦,昏暗不明。 

   野芳发而幽香:野芳,野花。幽香,清淡的香气。

   佳木秀而繁阴:佳木,好的树木。秀,枝叶繁茂。繁,浓密的。

   风霜高洁:即风高霜洁,形容秋高气爽,霜色洁白。

   (3)第3自然段。

   至于负者歌于途:至于,连词,多用于句子开头,承接上文,表示另提一事。负者,背负着东西的人。、

   伛偻提携:伛偻,弯腰驼背的样子,这里指老人。提携,拉着手行走,这里指被拉着手走路的小孩。

   泉香而酒洌:互文,即泉洌而酒香。洌,水清。

   山肴野蔌:山肴,野味。肴,荤菜。野蔌,野菜。蔌,菜蔬。

   杂然而前陈者:杂然,错杂。陈,摆放。

   宴酣之乐:酣,尽兴地喝酒。

   非丝非竹:丝、竹,指音乐。丝,弦乐器。竹,管乐器。

   射者中:射,投射,宴饮时以饮酒为赏罚的一种游戏。

   弈者胜:弈,下棋。

   觥筹交错:觥,用犀牛角做的酒杯。筹,酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子。交错,交互错杂。  

  苍颜白发:苍颜,脸色苍老。

  颓然乎其间者:颓然,原意是精神不振的样子。这里指醉醺醺的样子。

  (4)第4自然段。  

  已而夕阳在山:已而,过了一会儿,不久。

  树林阴翳:阴翳,形容枝叶茂密成阴。翳,遮盖。

  鸣声上下:上下,树上树下。 

  而不知太守之乐其乐也:乐其乐,乐他所乐的事情,意思是自有他的乐趣。第一个“乐”字是动词,第二个“乐”字是名词。  

  醒能述以文者:述,记述。以,用。文,文章。

  太守谓谁:谓,为,是。  

 0  216701  216709  216715  216719  216725  216727  216731  216737  216739  216745  216751  216755  216757  216761  216767  216769  216775  216779  216781  216785  216787  216791  216793  216795  216796  216797  216799  216800  216801  216803  216805  216809  216811  216815  216817  216821  216827  216829  216835  216839  216841  216845  216851  216857  216859  216865  216869  216871  216877  216881  216887  216895  447090 

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网