(八)串讲第五段:
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲:接近、亲近。远:疏远。所以:……的原因。
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;
亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
先帝在世时,常常和我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到痛心遗憾的。论:谈论。于:对。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
侍中、尚书、长史、参军,这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴隆就可以指日可待了。愿:希望。信:信任。 悉:都。
(七)分析第四段:推荐营中武将
(六)串讲第四段:
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
将军向宠,性情品德善良平正,精通军事,从前试用他的时候,先帝称赞他有才能,因此群臣商议,推举他做中部督。称:称赞。举:推荐。为:做,担任。
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
我认为军中的事情,都拿来问问他,一定能使部队团结一心,好的差的各得其所。行:军队。
(五)分析第三段:推荐宮中贤臣
(四)串讲第三段:
侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚纯正,因此先帝选拔出来给予陛下(使用)。以:因此。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
愚:自称。通“缺”,欠缺,不足。 所:…的效果。广:扩大。益:益处。
我认为宫中的事情,不论大小,都拿来问问他们,然后实行,一定能够补救缺点和疏漏之处,收到更好的效果。
(三)分析第二段:
第二条建议:赏罚严明(对比)
(二) 串讲第二段:
宫中府中,俱为一体;
皇宫中和朝廷中的官员,都是一个整体,
陟罚臧否,不宜异同。
奖惩功过,评定(人物)好坏,不应该因在宫中或在府中而不同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,
为:做,行。论:判定。昭:显示,表明。平明:公平严明。
如果有做奸邪事情,触犯科条法令以及尽忠办好事的人,应该交给主管的官吏,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公平严明的治理。
不宜偏私,使内外异法也。
不应当偏袒徇私,造成宫内和朝廷刑赏之法不同。
(一)1、三分钟说话练习。
2、导入:唐朝著名诗人杜甫在一首诗中这样写道:“丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频频天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟!”哪位同学能说说,这是杜甫的哪首诗?对,是《蜀相》。写的就是本文的作者诸葛亮。
3、初步了解诸葛亮严明赏罚广开言路的进步主张。
2、学习翻译文言文。