题目内容
【题目】阅读下面的短文,将画线的句子译成英文或中文。
Li Yong, a very famous host in China, died at age 50. His wife told people the news on Sina Weibo by saying “I have lost my love, after 17 months of cancer therapy ( 癌症治疗) at 5:20 am on Oct. 25.2018, in the United States.” 1.这则消息让我们感到很伤心。
Li hosted some wonderful talent shows, like Lucky 52, A Special Six-Plus-One, as well as the talk show Yong
Le Hui.2. He played a big role in getting these shows popular in China.
Usually, when people say "cancer", we think of health! Air. water and so on get worse and worse. 3. However, we should try to face these problems and do something meaningful. First of all, we should keep exercising.4. 比如,每天跑步半小时。Secondly, relax ourselves. On vacation, we can have a visit to somewhere interesting. There are also other things we can do.5. Some people think it is the best way to relax through music.
Most people want to live healthily, so why not take our life seriously and begin to do some useful things?
【1】______________________________________________________________________________________________________________________________________
【2】______________________________________________________________________________________________________________________________________
【3】______________________________________________________________________________________________________________________________________
【4】______________________________________________________________________________________________________________________________________
【5】______________________________________________________________________________________________________________________________________
【答案】
【1】The news made us sad.
【2】让这些节目在中国变得流行,他起了很大的作用。
【3】然而,我们应该努力去面对这些问题,并做一些有意义的事。
【4】For example, run half an hour every day.
【5】有些人认为通过音乐放松是最好的方式。
【解析】
文章大意:本文介绍了著名主持人李咏因癌症去世的消息,还介绍了他主持的一些精彩节目。癌症与健康有关系,作者对如何保持健康给出了一些意见和建议。
【1】翻译题。要求把中文句子“这则消息让我们感到很伤心。”翻译成英文。“这则消息”the news,在句中作主语;make sb/ sth+adj.使某人/某物……;“伤心”sad;根据文中的语境可知,句子时态用一般过去时,make的过去式为made;故答案为:The news made us sad.
【2】翻译题。要求把英文句子“He played a big role in getting these shows popular in China.”翻译成中文。He他,在句中作主语;play a big role in doing在做某事中起巨大作用;get these shows popular使这些节目变得流行,in为介词,后接动词的ing形式;in China在中国;故答案为:让这些节目在中国变得流行,他起了很大的作用。
【3】翻译题。要求把英文句子“However, we should try to face these problems and do something meaningful.”翻译成中文。However然而,副词;we我们,在句中作主语;should应该,情态动词,后接动词原形;try to do sth.尽力做某事;face these problems面对这些问题;do something meaningful做一些有意义的事,meaningful有意义的,形容词,修饰不定代词something置其后;故答案为:然而,我们应该努力去面对这些问题,并做一些有意义的事。
【4】翻译题。要求把中文句子“比如,每天跑步半小时。”翻译成英文。比如,译为for example;跑步半小时,译为run half an hour;每天,译为every day;故答案为:For example, run half an hour every day.
【5】翻译题。要求把英文句子“Some people think it is the best way to relax through music.”翻译成中文。本句为主从复合句,Some people think为主句,后接宾语从句,译为:一些人认为……;宾语从句为固定句型it is……to do sth.意为:做某事是……;the best way译为:最好的方式、方法;relax放松,动词,前面有动词不定式符号to,所以这里用动词原形;through music通过音乐;故答案为:有些人认为通过音乐放松是最好的方式。