题目内容
【题目】根据括号内所给提示,将下列句子翻译成英语。
【1】王阿姨格外努力地帮我学习地理。 (go out of one’s way)
____________________________________________
【2】玛丽将会让你感到宾至如归的。 (make sb. feel at home)
____________________________________________
【3】张晴习惯每天听音乐。 (get used to)
____________________________________________
【4】丁桥觉得使用筷子很难。 (it’s + adj. + to do sth.)
____________________________________________
【5】他的饮食习惯和我的大不相同。(be different from)
____________________________________________
【答案】
【1】Aunt Wang went out of her way to help me with my geography.
【2】Mary will make you feel at home.
【3】Zhang Qing gets used to listening to music every day.
【4】Ding Qiao thinks it’s difficult to use chopsticks.
【5】His eating habits are very different from mine.
【解析】
【1】短语go out of one’s way to do sth.表示不怕麻烦的去做某事;短语help sb. with sb.表示帮助某人做某事;根据语境可知用一般过去时态,go的过去式是went。根据汉语提示,故填Aunt Wang went out of her way to help me with my geography.
【2】短语make sb. feel at home表示使某人感到宾至如归。根据语境可知用一般将来时,其结构will+动词的原形。根据汉语提示,故填Mary will make you feel at home.
【3】短语get used to doing sth.表示习惯做某事;短语listen to music表示听音乐;根据语境可知用一般将来时,主语是Zhang Qing是第三人称单数,谓语动词变第三人称单数,根据汉语提示,故填Zhang Qing gets used to listening to music every day.
【4】这里是think引导的宾语从句,主语是Ding Qiao,谓语动词变第三人称单数,It’s+形容词+to do sth.表示做某事是……;use chopsticks表示使用筷子。根据汉语提示,故填Ding Qiao thinks it’s difficult to use chopsticks.
【5】短语his eating habits表示他的饮食习惯;短语be different from…表示不同于……;主语是是His eating habits是复数,这里be动词用are;下文我的,用名词性的物主代词mine。根据汉语提示,故填His eating habits are very different from mine。
直译(直接翻译): 这种翻译方法就是力求把每个单词都翻译出来,然后把每个单词的汉语意思再连起来,这样就组成了整个句子的翻译。 例:My name is Lucy. 每个单词的意思:My(我的); name(名字); is(是); Lucy(露西)。 所以,My name is Lucy. 翻译成:我的名字是露西。
二,翻译出大部分单词的意思: 直接看例子:Do you like English ? 每个单词的意思:Do(助动词) ;you(你) ;like(喜欢); English(英语) 所以, Do you like English ? 翻译成:你喜欢英语吗? 在这个句子中,我们发现Do这个单词似乎翻译成什么都不合适,在这个句子中Do是一个助动词,助动词是帮助其他动词构成疑问句或者否定句,它本身并没有什么意思,所以以后我们在翻译的时候,不要觉得有些单词没有翻译出来就是错的。我们常见的一些不需要翻译出来的词包括,助动词do或者does,定冠词the等等。