题目内容
【题目】根据中文意思,完成下列句子。
【1】那个面带笑容的女孩有一副好的嗓子。
【2】请在临近下课的时候快速浏览一下你的书。
【3】当我们最终到达时候,我们所有人都迫不及待地下了车。
【4】这些名胜古迹不仅在扬州,在全世界也很有名。
【5】你最好先仔细阅读说明,而不是花钱请人来做。
【答案】
【1】The girl with a smile on her face has a good voice.
【2】Please look through your book near the end of the class.
【3】When we finally arrived, all of us couldn’t wait to get off the bus.
【4】These places of interest are famous not only in Yangzhou but also all over the world.
【5】You’d better read the instructions first instead of paying someone to do it.
【解析】
【1】根据题意可知要用一般现在时。“那个面带笑容的女孩”译为“the girl with a smile on her face”,作主语;“有”译为“have”,主语是单数,谓语动词用第三人称单数形式has;“一副好嗓子”译为“a good voice”,作宾语。最后根据英语习惯翻译整个句子。故答案为:The girl with a smile on her face has a good voice.
【2】根据题意可知要用祈使句。“请”译为“please”;“在临近下课的时候”译为“near the end of the class”;“快速浏览”译为“look through”;“你的书”译为“your book”。最后根据英语习惯翻译整个句子。故答案为:Please look through your book near the end of the class.
【3】根据句意可知要用一般过去时,句子是个主从复合句。“当……的时候”译为“when”;“我们”作主语译为“we”;“最终”译为“finally”;“到达”译为“arrive”,其过去式是arrived;“我们所有人都”译为“all of us”;“迫不及待做某事”译为“can’t wait to do sth.”,can’t的过去式是couldn’t;“下车”译为“get off the bus”。最后根据英语习惯翻译整个句子。故答案为:When we finally arrived, all of us couldn’t wait to get off the bus.
【4】根据句意可知要用一般现在时。“这些名胜古迹”译为“these places of interest”;“不仅……也……”译为“not only … but also …”;“在扬州”译为“in Yangzhou”;“在全世界”译为“all over the world”;“很有名”译为“be famous”,主语“these places of interest”是复数,be动词用are。最后根据英语习惯翻译整个句子。故答案为:These places of interest are famous not only in Yangzhou but also all over the world.
【5】“你”译为“you”;“最好做某事”译为“had better do sth.”;“先仔细阅读说明”译为“read the instructions first”;“而不是”译为“instead of”;“花钱请别人来做”译为“pay someone to do it”,of后接动名词paying。最后根据英语习惯翻译整个句子。故答案为:You’d better read the instructions first instead of paying someone to do it.
汉译英试题可根据句意推测要用的时态,然后翻译句中关键的短语或固定搭配等,最后根据语法习惯来构成完整的句子。第1小题根据句意推测要用一般过去时,分别译出“那个面带笑容的女孩”、“有”、“一副好嗓子”,即可根据句意及语法翻译完整的句子。