题目内容
【题目】将下列句子中的汉语部分译成英语,划线部分的英语译成汉语,注意使用适当的形式。
【1】—Mom, shall we have some______(水果沙拉)for dinner?
—It's up to you.
【2】The movie Shazam______(发行;上映)in many theatres on April 5th,2019.
【3】If you want to play the piano well, you'd better learn about the musical notes first.
【4】Some schools have a “spring outing” every year. Students go to a park or some other scenic areas with food and drink.
【5】In China, a person aged 18 or over can have their coming-of-age ceremony, which comes from an old tradition.
【答案】
【1】fruit salad
【2】came out
【3】音符
【4】春游
【5】成人礼
【解析】
【1】句意:——妈妈,晚饭我们可以吃一些水果沙拉吗?——由你来决定。
根据句意和所给的汉语意思可知,这里考查名词短语fruit salad,是不可数名词,没有复数形式。故填fruit salad。
【2】句意:电影《沙札姆》于2019年4月5日在多家影院上映。
根据句子结构可知,该空填的是句子的谓语动词。结合汉语意思可知,这里考查动词短语come out。根据句中的时间on April 5th,2019可知,这里说的是过去的事情,应用一般过去时态,故填came out。
【3】句意:如果你想把钢琴弹好,你最好先学习一下音符。
musical音乐的,是一个形容词;notes比较,音符。故这个短语的意思是“音符”。
【4】句意:有些学校每年都有一次“春游”。学生带着食物和饮料去公园或其他风景区。
spring春天;outing郊游,故这个短语的意思是“春游”。
【5】句意:在中国,18岁或18岁以上的人可以举行成人礼,这是一个古老的传统。
coming-of-age成人;ceremony典礼,仪式。故这个短语的意思是“成人礼”。