40. What can be inferred from the passage?

A. Some place names in Singapore are the same as in Britain.

B. Some places in Singapore are named for military purposes.

C. The way Singaporeans name their places is unique.

D. Young Singaporeans have forgotten the pioneers.

答案  36.B  37.D  38.A  39.C  40.A

Passage 3

(09·天津B篇)

I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language-the way it can evoke(唤起) an emotion, a visual image, a complex idea, or a simple truth. Language is the tool of my trade. And I use them all-all the Englishes I grew up with.

Born into a Chinese family that had recently arrived in California, I’ve been giving more thought to the kind of English my mother speaks. Like others, I have described it to people as “broken” English. But feel embarrassed to say that. It has always bothered me that I can think of no way to describe it other than “broken”, as if it were damaged and needed to be fixed, as if it lacked a certain wholeness. I’ve heard other terms used, “limited English,” for example. But they seem just as bad, as if everything is limited, including people’s perceptions(认识)of the limited English speaker.

I know this for a fact, because when I was growing up, my mother’s “limited” English limited my perception of her. I was ashamed of her English. I believed that her English reflected the quality of what she had to say. That is ,because she expressed them imperfectly her thoughts were imperfect. And I had plenty of evidence to support me: the fact that people in department stores, at banks, and at restaurants did not take her seriously, did not give her good service, pretended not to understand her, or even acted as if they did not hear her.

I started writing fiction in 1985. And for reasons I won’t get into today, I began to write stories using all the Englishes I grew up with: the English she used with me, which for lack of a better term might be described as “broken”, and what I imagine to be her translation of her Chinese, her internal(内在的) language, and for that I sought to preserve the essence, but neither an English nor a Chinese structure: I wanted to catch what language ability tests can never show; her intention, her feelings, the rhythms of her speech and the nature of her thoughts.

63. Why does the author write the text?

A. To stress the importance of oxen in farming.

B. To introduce the Chinese folk culture.

C. To describe how to celebrate the Year of Ox.

D. To explain how to develop agriculture with oxen.

答案  60.A  61.C  62.B  63.B

Passage 2

(09·天津A篇)

Societies all over the world name places in similar ways. Quite often there is no official naming ceremony but places tend to be called names as points of reference by people. Then an organized body steps in and gives the place a name. Frequently it happens that a place has two names: One is named by the people and the other by the government. As in many areas, old habits died hard, and the place continues to be called by its unofficial name long after the meaning is lost.

Many roads and places in Singapore(新加坡) are named in order that the pioneers will be remembered by future generations. Thus we have names such as Stamford Road and Raffles Place. This is in keeping with traditions in many countries ---- in both the West and the East.

Another way of naming places is naming them after other places. Perhaps they were named to promote friendships between the two places or it could be that the people who used to live there were originally from the places that the roads were named after. The mystery is clearer when we see some of the roads named in former British bases. If you step into Selector Airbase you will see Piccadilly Circus ---- obviously named by some homesick Royal Air Force personnel.

Some places were named after the activities that used to go on at those places. Bras Basah Road is an interesting example, “Base Basah” means “wet rice” in Malay(马来语). Now why would anyone want to name a road “Wet Rice Road”? The reason is simple. During the pioneering days, wet rice was laid out to dry along this road.

A few roads in Singapore are named by their shapes. There is “Circular Road” for one. Other roads may have part of their names to describe their shapes, like “Paya Lebar Crescent”. This road is called a crescent(月牙) because it begins on the main road, makes a crescent and comes back to join the main road again.

 0  254149  254157  254163  254167  254173  254175  254179  254185  254187  254193  254199  254203  254205  254209  254215  254217  254223  254227  254229  254233  254235  254239  254241  254243  254244  254245  254247  254248  254249  254251  254253  254257  254259  254263  254265  254269  254275  254277  254283  254287  254289  254293  254299  254305  254307  254313  254317  254319  254325  254329  254335  254343  447348 

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网