题目内容
|
解析:
(1) |
hit在此意为:使某人在心中想起。it指代母亲去世这回事。 |
(2) |
再不会有母女之间的敞心交谈了。 |
(3) |
太思念母亲会让我们学会了解父亲。missing 在此意为:想念,思念。 |
(4) |
(讲述有关父亲的情况)父亲一直很爱我们,他在一所中学努力工作,我们的小秘密/私事他都是让母亲跟我们谈的。他觉得和我们谈这些很尴尬。我想这便是他的培养方式。 |
(5) |
现在他得独自照管我们三个十来岁的女孩了。on his hands 由某人负责;off his hands 卸除责任;on all hands 从四面八方; out of hand难控制,无法约束。 |
(6) |
他突然得亲自面对/处理我们诸如约会、乳罩之类的事情。 |
(7) |
以前很少表露情感的父亲得开始倾听我们的心思,了解我们的感受。 |
(8) |
上大学时我的男友保罗跟我断交,当时我简直如临世界末日。broke up 拆散,拆开;在此可译成“断交”;broke away 脱离,摆脱;broke out 爆发,发生;broke down破坏,出故障。 |
(9) |
周末回家,一进屋父亲就感觉出异样。此处是名词词组the minute引导的时间状语从句。意为:一……就……。 |
(10) |
我求助请教父亲,向他滔滔述说自己的痛苦。turn to sb.求助请教某人。 |
(11) |
我想此时不会有哪位母亲比他做得更出色。此处是泛指,意为任何一位母亲。 |
(12) |
父亲的扶助帮我度过了难关。后来我和保罗决定结婚。下文有暗示。 |
(13) |
爸爸坚持要做接待准备工作。要结婚了,我真的好幸福,根本没想到自己会是一个紧张的新娘。happy 幸福的,高兴的。anxious焦急的;uncomfortable不舒服的; hopeless绝望的。 |
(14) |
可当父亲领着我沿着教堂的走廊步入圣堂时,我眼泪直流。right after就在……之时。long before 在……之前很久;ever since 自从……以来;shortly after在……之后不久。 |
(15) |
我看着父亲时,他已泪流满面。由下文中的too可知父亲在哭。 |
(16) |
感恩节和圣诞节我们回爸爸家。Dad’s在此意为:爸爸的家。 |
(17) |
最近我和弟妹们决定搞一个露营旅行,像小时候常跟母亲一块的那样。with与……一起/一道。 |
(18) |
父亲教我明白道理,see在此不是“看”的意思,而是“明白道理”的意思。 |
(19) |
这世界上的每一个人,都在以自己没有意识到的方式影响着别人。others别人;either两者中任何一个人(物);another三者或三者以上中的另一个;the other两者中的另一个。 |
(20) |
对母亲的思念没法用语言表达,但父亲给予了一个最好的母亲所能给予的爱。more than不仅仅是,不只是,岂止是。other than除……之外;better than比……好;rather than而不是。 |
|
|
完型填空。 | ||||
When I was about five years old, I used to watch a bird in the skies of southern Alberta from the Blackfoot Blood Reserve in northern Montana where I was born. I loved this bird; I would 1 him for hours. He would 2 effortlessly in that gigantic sky, or he would come down and light on the 3 and float there beautifully. Sometimes when I watched him, he would not make a sound and liked to move 4 into the grasses. We called him meksikatsi, which in the Blackfoot language 5 "pink-colored feet"; meksikatsi and I became very good friends. The bird had a very particular significance to me 6 I desperately wanted to be able to fly too. I felt very much as if I was the kind of person who had been born into a world where 7 was impossible. And most of the things that I 8 about would not be possible for me but would be possible only for other people. When I was ten years old, something unexpected 9 my life suddenly. I found myself become an 10 child in a family I was not born into; I found myself in a 11 position that many native Americans find themselves in, living in a city that they do not understand at all, not in another culture but 12 two cultures. A teacher of the English language told me that meksikatsi was not called meksikatsi, even though that is what 13 people have called that bird for thousands of years. Meksikatsi, he said, was really "duck". I was very 14 with English. I could not understand it. First of all, the bird did not look like "duck", and when it made a 15 , it did not sound like "duck", I was even more 16 when I found out that the meaning of the verb "to duck" came from the bird. As I 17 to understand English better, I understand that it made a great deal of 18 , but I never forgot that meksikatsi made a different kind of meaning. I 19 that languages are not just different words for the same things but totally different 20 , totally different ways of experiencing and looking at the world. | ||||
|
完型填空。 | ||||
When I was a boy, every holiday that I had seemed wonderful. My 1 took me by train or by car to a hotel by the 2 . All day, I seem to remember, I 3 on the sands with strange 4 children. We made houses and gardens, and 5 the tide destroy them. When the tide went out, we 6 over the rocks and looked down at the fish in the rock-pools. In those days the 7 seemed to shine always brightly 8 the water was always warm. Sometimes we 9 beach and walked in the country, exploring (搜寻) ruined houses and dark woods and climbing trees. There were 10 in one's pockets or good places where one could 11 ice creams. Each day seemed a life-time. Although I am now thirty-five years old, my idea of a good 12 is much the same as it was. I 13 like the sun and warm sand and the sound of 14 beating the rocks. I no longer wish to 15 any sand house or sand garden, and I dislike sweets. 16 , I love the sea and often feel sand running through my fingers. Sometimes I 18 what my ideal (理想的) holiday will be like when I am 19 . All I want to do then, perhaps, will be to lie in bed, reading books about 54 who make houses and gardens with sands, who watch the incoming tide, who make themselves 20 on too many ices creams. | ||||
|
完型填空。 | ||||
When I was a boy, every holiday that I had seemed wonderful. My 1 took me by train or by car to a hotel by the 2 . All day, I seem to remember, I 3 on the sands with strange 4 children. We made houses and gardens, and 5 the tide (潮汐) destroy (破坏, 毁坏) them. When the tide went out, we 6 over the rocks and looked down at the fish in the rock-pools. In those days the 7 seemed to shine always brightly 8 the water was always warm. Sometimes we left the beach and walked in the country, 9 ruined (毁灭的) houses and dark woods and climbing trees. There were 10 in one's pockets or good places where one could 11 ice-creams. Each day seemed a life-time. Although I am now thirty-five years old, my idea of a good 12 is much the same as it was. I 13 like the sun and warm sand and the sound of 14 beating the rocks. I no longer wish to 15 any sand house or sand garden, and I dislike sweets. 16 , I love the sea and often feel sand running through my fingers. Sometimes I 17 what my ideal (理想的) holiday will be like when I am 18 . All I want to do then, perhaps, will be to lie in bed, reading books about 19 who make houses and gardens with sands, who watch the incoming tide, who make 20 sick on too many ices... | ||||
|