题目内容
【题目】用所给单词或词组翻译句子。
【1】正是那场地震几乎毁了唐山。 (it is… that…)
_________________________________________________________________________
【2】像往常一样,我坚持要求他和我们一起组织这次会议。(insist)
_________________________________________________________________________
【3】王坤迫不及待地要告诉我们他的湄公河之旅的细节。(can hardly wait to do)
_________________________________________________________________________
【4】世界似乎到了末日。 然而,并非所有的希望都破灭了。(as if)
_________________________________________________________________________
【5】救援人员组成小分队将受困的人员挖出来并将死者掩埋。(who 引导的定语从句 )
_________________________________________________________________________
【答案】
【1】It is/was the earthquake that almost destroyed Tangshan.
【2】As usual, I insisted that he organize the meeting with us.
【3】Wang kun can hardly/not wait to tell us the details of his journey down the Mekong.
【4】It seemed as if the world was at an end. However, all hope was not lost.
【5】Rescue workers organized teams to dig out those who are trapped and to bury the dead.
【解析】
试题分析:
【1】句子所给结构是强调句型,其中被强调部分是the earthquake ,故答案为It is/was the earthquake that almost destroyed Tangshan.
【2】句子提供词语insist 译为“坚持”后面加宾语从句用虚拟语气,动词用动词原形或should加动词原形;“像往常一样”是as usual,“组织”是organize ,故答案为As usual, I insisted that he organize the meeting with us.
【3】句子提供词语can hardly wait to do 译为“迫不及待”,“细节”是detail,故答案为Wang kun can hardly/not wait to tell us the details of his journey down the Mekong.
【4】句子提供词语as if译为“似乎,好像”,“ 并非所有的”用部分否定,故答案为It seemed as if the world was at an end. However, all hope was not lost.
【5】句子要求用who 引导的定语从句,先行词用those指受困的人员,“挖出来”是dig out,故答案为Rescue workers organized teams to dig out those who are trapped and to bury the dead.