题目内容

【题目】阅读下面的文字完成各题。

①西洋文评家谈论中国诗时,往往仿佛是在鉴赏中国画。例如有人说,中国古诗“空灵”“轻淡”“含蓄”,在西洋诗里,最接近韦尔兰。另一人说,中国古诗简约隽永,韦尔兰的《诗法》算得中国文学里传统原则的定义。还有人说,中国古诗抒情,从不明说,全凭暗示,不激动,不狂热,很少辞藻、形容词和比喻,歌德、海涅、哈代等的小诗偶有中国诗的风味。这些意见出于本世纪前期,然而到现在还似乎代表一般人的看法。透过翻译而能那样认识中国诗,很不容易。一方面也许证明中国诗的艺术高、活力强,它像人体有“自动免疫性”似的,也具备顽强的免译性或抗译性,经受得起好好歹歹的翻译;一方面更表示这些批评家有艺术感觉和本土文学素养。一个绘画史家也指出,歌德的《峰颠群动息》和海涅的《孤杉孑然立》两首小诗和中国画的情调融合。把中国旧诗和韦尔兰联系,最耐人寻味。韦尔兰宣称:最好是“灰暗的诗歌”,不着彩色,只分深淡。那简直就是南宗画风了:“画欲暗,不欲明;明者如觚棱钩角是也,暗者如云横雾塞是也。”(董其昌《画眼》)

②一句话,在那些西洋批评家眼里,词气豪放的李白、思力深刻的杜甫、言论畅快的白居易、比喻络绎的苏轼——且不提韩愈、李商隐等人——都给“神韵”淡远的王维、韦应物同化了。西方有句谚语:“黑夜里,各色的猫一般灰色。”据动物学家的研究,猫是色盲的,在白天看一切东西都是灰色。正像人黑夜里看猫,猫白天看世界,西洋批评家看五光十色的中国旧诗都成为韦尔兰所向往的“灰暗的诗歌”。这种现象并不稀罕。习惯于一种文艺传统或风气的人看另一种传统或风气里的作品,常常笼统概括,有如中国古代隽语所谓“用个带草(怀素)看法,一览而尽”(见董说《西游补》)。譬如在法国文评家眼里,德国文学作品都是浪漫主义的,它的“古典主义”也是浪漫的、非古典的;而在德国文评家眼里,法国文学作品都只能算古典主义的,它的“浪漫主义”至多是打了对折的浪漫。德、法比邻,又同属于西欧文化大家庭,尚且如此,中国和西洋更不用说了。

③和西洋诗相形之下,中国旧诗大体上显得情感不奔放,说话不唠叨,嗓门儿不提得那么高,力气不使得那么狠,颜色不着得那么浓。在中国诗里算是“浪漫”的,和西洋诗相形之下,仍然是“古典”的;在中国诗里算是痛快的,比起西洋诗,仍然不失为含蓄的。我们以为词华够鲜艳了,看惯纷红骇绿的他们还欣赏它的素淡;我们以为“直恁响喉咙”了,听惯大声高唱的他们只觉得是低言软语。同样,束缚在中国旧诗传统里的读者看来,西洋诗里空灵的终嫌着痕迹、费力气,淡远的终嫌有烟火气、荤腥味,简洁的终嫌不够惜墨如金。这仿佛国际货币有兑换率,甲国的两毛零钱折合乙国的一块大洋。西洋人评论不很中肯,那可以理解。他们不是个中人,只从外面看个大概,见林而不见树,领略大同而忽视小异。我们中国批评家不会那样,我们知道中国旧诗不单纯是“灰暗诗歌”,不能由“神韵派”来代表。但是,我们也往往不注意一个事实:神韵派在旧诗传统里公认的地位不同于南宗在旧画传统里公认的地位,传统文评否认神韵派是标准的诗风,而传统画评承认南宗是标准的画风。在“正宗”“正统”这一点上,中国旧“诗、画”不是“一律”的。

【1】作者引西洋文评家谈论中国诗,他们的看法是中国古诗“空灵”“轻淡”“含蓄”______。(用文中的词语答)概括起来,在西洋文评家看来,中国诗的特点是______________。(用文中的词语答)

2作者从“透过翻译而能那样认识中国诗,很不容易”引出了两点看法。这两点看法分别是什么?

3文中作者就西洋评论家对中国诗的评论,表明了自己的看法,这个看法可用文中的话明确表示,这话是哪一句?据作者分析,西洋文评家把中国旧诗都看成“灰暗的诗歌”,其原因是什么?

【答案】

【1】简约隽永、抒情;神韵淡远。

【2】一是中国诗艺术高、活力强;二是批评家有艺术感觉和本土文学素养。

【3】西洋人评论不很中肯;习惯于一种文艺传统或风气的人看另一种传统或风气里的作品,常常笼统概括。

【解析】

【1】本题考查赏析形象以及筛选并整合文中信息的能力第一空的答题区间是第1段,抓住关键语句另一人说,中国古诗简约隽永”“还有人说,中国古诗抒情不难概括出来;第二空的解答方法同上一空。

【2】本题考查分析概括作者在文中的观点态度的能力。答题区间是1段,抓住一方面也许证明中国诗的艺术高、活力强”“一方面更表示这些批评家有艺术感觉和本土文学素养整合归纳即可。

【3】本题考查筛选并整合文中的信息以及归纳概括内容要点的能力。第一问,题干要求用文中的话明确表示,在文中根据题干要求筛选即可;第二问,先在文中找到灰暗的诗歌这句话,然后在其上下文找原因。

练习册系列答案
相关题目

【题目】阅读下面的作品,完成各题。

鼓一张

冯骥才

天津卫的杨柳青有灵气,家家户户人人善画。老辈起稿,男人刻版,妇人染脸,孩童填色,世代相传,高手如林。每到腊月,家家都把画拿到街上来卖,新稿新样,层出不穷,照得眼花。可是甭管多少新画稿冒出来,卖来卖去总会有一张出来。杨柳青说的这个就是”﹣﹣谁看谁说喜欢,谁看谁想买,争着抢着买,这张画像着了魔法,一下子能卖疯了。

镇上有个做年画的叫白小宝,他祖上几代都干这行,传到他身上,勾、刻、印、画样样拿得起,就是没有出新样子,只能用祖传的几块老版印印画画。比方《莲年有余》、《双枪陆文龙》《俏皮话》,还有一种《金脸财神》.这些老画一直卖得不错,够吃够穿够用。可老画是没法再鼓起来的,鼓不起来就赚不到大钱,他心里憋屈,也没辙。

同治八年立冬之后,他支上画案,安好老版,卷起袖子开始印画。《莲年有余》,白胖的小子抱条大红鲤鱼,后边衬着绿叶粉莲。这画许多画店都有,大同小异,每年都能卖到两千张呢。

这天后晌,白小宝印画累了,去街上小酒馆喝酒,同桌一位大爷也在喝酒。杨柳青地界不算太大,镇上的人谁都认得谁。这大爷姓高,两人边喝边聊。说到了画,说到今年谁的画会,高先生信口说道:老白,你只吃祖宗饭是鼓不出来的。这句话像根棍子戳在白小宝的肋骨上。他挂不住面子,起身回家。

一路上越想越气,气自己没能耐。进屋一见画案上祖传的老版,气上来,抓起桌上一把刻刀上去要把老版毁了。老婆赶紧拉住他,他随即迷迷糊糊醉倒在地上,不省人事。

转天醒来一看,糟了,祖传的老版——《莲年有余》真叫他毁了,带着版线剜去了一块,再细看还算运气,娃娃的脸没伤着,只是脑袋上一边发辫上的牡丹花给剜去了﹣﹣原来脑袋两边各一条辫,各扎一朵牡丹花,如今不成对儿了。急也没办法,剜去的版像割去的肉,没法补上了。眼瞅着这两天年画就上市了。好在前天已印了一千张,只好将就再印一千张,凑合着去卖了。

待到年画一上市,稀奇的事出现了。买画的人不但不嫌娃娃头上的花儿少一朵,不成对,反而都笑嘻嘻说这胖娃真淘气,把脑袋上的花都给耍掉了,太招人爱啦!这么一说,画上的娃娃动了起来,活了!于是你要一张,我要一张,一千张像一阵风刮走了。白小宝手里没画了,只好把先前印的双辫双花的娃娃拿出来卖。可买画的人问:昨天那样的卖没了吗?他傻了:为嘛人人都瞧上那个脑袋上缺朵花的呢?

晚上回来赶紧加印缺朵辫花的《莲年有余》.画一摆出来,转眼卖光。一件东西要在市场上火起来,拿水都扑不灭。忽然一个街坊来说:老白,全镇的人都嘈嘈着,今年你的画鼓了!然后小声问:这张画你家印了几辈子了,怎么今年就鼓了呢?

白小宝只笑了笑,没说,他心里明白。可是往深处一琢磨,又不明白了,怎么少一朵花反倒鼓了?

年三十晚,白小宝一数钱,真是发了一笔不小的财。

他盼着转年这张画还鼓着,谁知转年风水就变了,虽说这张画卖得还行,但真正鼓起来的就不是他这张了,换成一家不起眼的小画店义和成的一张新画,画名叫《太平世家》.六个女人在打太平鼓,那张画也是没看出哪儿出奇的好,却卖疯了,天天天没亮,义和成门口买画的人排成队挨着冻候着。

(选自2015年第4期《收获》,有删改)

【1】第四段高先生的出现有何作用?请结合上下文作简要分析。

答:______________________________________________________________________

__________________________________________________________________________

【2】赏析第七段文字的语言特色。

答:______________________________________________________________________

__________________________________________________________________________

【3】白小宝的画的原因是什么?

答:______________________________________________________________________

__________________________________________________________________________

【4】小说结尾转写第二年义和成的画卖疯了,这样安排有什么好处?

答:______________________________________________________________________

__________________________________________________________________________

【题目】阅读下面的文字,完成后面的题目。

中国诗和中国画(节选)

钱钟书

一个传统破坏了,新风气成为新传统。新传统里的批评家对于旧传统里的作品能有比较全面的认识,作比较客观的估计,因为他具有局外人的冷静和超脱,所谓当局称迷,傍(旁)观见审(元行冲《释疑》),而旧传统里的批评家就像不识庐山真面目,只缘身在此山中(苏轼《题西林壁》)。除旧布新也促进了人类的集体健忘,一种健康的健忘,千头万绪简化为二三大事,留存在记忆里,节省了不少心力。旧传统里若干复杂问题,新的批评家也许并非不屑注意,而是根本没想到它们一度存在过。他的眼界空旷,没有枝节零乱的障碍物来扰乱视线,比起他这样高瞻远瞩,旧的批评家未免见树不见林了。不过,无独必有偶,另一个偏差是见林而不见树。局外人也就是门外汉,他的意见,仿佛清官判断家务事,有条有理,而对于委曲私情,终不能体贴入微。一个社会、一个时代各有语言天地,各行各业以至一家一户也都有它的语言天地,所谓此中人语。譬如乡亲叙旧、老友谈往、两口子讲体己、同业公议、专家讨论等等,圈外人或外行人听来,往往不甚了了。缘故是:在这种谈话里,不仅有术语、私房话以至黑话,而且由于同伙们相知深切,还隐伏着许多中世纪经院哲学所谓彼此不言而喻的假定suppositio),旁人难于意会。释祩宏《竹窗随笔》论禅宗回答:譬之二同邑人,千里久别,忽然邂逅,相对作乡语隐语,旁人听之,无义无味。这其实是生活中的平常情况,只是听之无义无味的程度随人随事不同。批评家对旧传统或风气不很认识,就可能说外行话,曲解附会。举一个文评史上的惯例罢。

我们常听说中国古代文评里有对立的两派,一派要载道,一派要言志。事实上,在中国旧传统里,文以载道诗以言志主要是规定各种文体的职能,并非概括文学的界说。常指散文或古文而言,以区别于”“这两句话看来针锋相对,实则水米无干,好比说他去北京”“她回上海,或者羽翼相辅,好比说早点是稀饭”“午餐是面。因此,同一个作家可以文载道,以诗言志,以诗余的词来诗里说不出口的。这些文体就像梯级或台阶,是平行而不平等的,的等次最高。西方文艺理论常识输入以后,我们很容易把一律理解为广义的文学,把认为是文学创作精华的同义词。于是那两句老语仿佛顿顿都喝稀饭一日三餐全吃面,或两口儿都上北京双双同去上海,变成相互排除的命题了。传统文评里有它的矛盾,但是这两句不能算是矛盾的口号。对传统不够理解,就发生了这个矛盾的错觉。当然,相反地,也会发生统一的错觉。譬如我们常听说中国诗和中国画是融合一致的。

【1】第一段中,“当局称迷,傍(旁)观见审”中的“当局”者和“傍(旁)观”者,各指什么人?“迷”和“审”各指什么?

2第二段里“这两句话看来针锋相对,实则水米无干”,“这两句话”指的是哪两句话?“水米无干”这个比喻指的是什么?

3作者在这篇文章里,批评的主要对象是谁?批评什么?

4结合钱钟书先生的《谈中国诗》与这篇文章,简要分析钱钟书的语言特点。

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网