摘要:27. \[ 精解 \] 本题考核的知识点是:非谓语结构做状语.定语从句. 句子的主干部分是: Guinness Brewery has teamed with an Irish firm .句首的现在分词结构 tapping the “ Togetherness market 是伴随性状语. to establish a chain of “ authentic Irish pubs in cities around the world 为目的状语.主句后面 where 引导了一个定语从句.修饰 Irish pubs .翻译的时候.可以单独处理. 词汇 : tap 意为“开发.利用 . togetherness 意为“和睦相处.友爱情谊 . team with 意为“与--合作 . authentic “真正的 . briskly “兴旺地 . 译文 :在开发“友爱情谊 产品市场的过程中.吉尼斯啤酒厂与一家爱尔兰公司合作.在世界各大城市里设立了一系列“正宗 爱尔兰酒吧.在那里.爱尔兰魅力和英国啤酒相得益彰.酒吧生意异常兴隆.

网址:http://m.1010jiajiao.com/timu_id_3713530[举报]

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网