摘要:1·补充解释 乐:本课"心乐之"中."乐"为形容词意动用法."乐之"即"以之为乐".指对此感到快乐;"似与游者相乐"中."乐"指逗乐.取乐. 伐竹取道.下见小潭.水尤清冽.取:取得.引申为开辟. 伐竹取道.下见小潭.水尤清冽.尤:尤其.特别. 其岸势犬牙差互.不可知其源.岸势:溪岸的地势. 四面竹树环合.环合:围绕. 坐潭上.四面竹树环合.寂寥无人.凄神寒骨.悄怆幽邃.寂寥:寂静. 以其境过清.不可久居.乃记之而去.居:停留. 隶而从者.崔氏二小生:日恕己.日奉壹.隶:附属.这里有跟随的意思. 2.分析"以 “为"在本文中的几种不同用法? 全石以为底(介词.这里作"用"讲) 以 卷有底以出(承接连词.相当于"而".可不译) 以其境过清 全石以为底(动词.当"作为"讲) 为 为坻.为屿.为堪.为岩(动词.作"成为"讲) 参考译文 从小丘西行一百二十步.隔着竹林.听到了流水声.好像人身上戴的玉佩玉环相撞发出的声音.心怀喜悦之情.砍伐竹子取道而前.下面见有一个小潭.水特别的清澈.潭底是一整块巨石.靠近岸边.石底部分露出水面.成为抵.屿.堪.岩等各种形状.碧绿的树木.苍翠的蔓藤.覆盖.缠绕.摇动.连结.参差不齐.随风飘荡. 潭中的鱼大约一百多条.都像是无所依傍地在空中游玩.阳光直射到水底.鱼的影子散布在石头上.一动不动.忽然又向远处游去.来来往往.轻快敏捷.似与游玩者同乐. 向潭的酉南方向望去.只见泉水犹如北斗七星那样曲折.像蛇那样爬行.或隐或现.潭岸像狗的牙齿那样相互交错.不知其源头何在. 坐在潭上.四面竹子树木环绕.寂寥无人.让人感到心神凄凉.寒气透骨.寂静极了.幽深极了.由于此境过于凄清.不能久留.于是就聊记上述情况而去. 与我一道游玩的有:吴武陵.龚古.我的弟弟宗玄.随从而去的是两个姓崔的年轻书生.一个叫恕己.一个叫奉壹.
网址:http://m.1010jiajiao.com/timu_id_2130961[举报]