| 完形填空。 | ||||
| My ears are recently full of joyous remarks from my friends such as, "Oh, Beckham is so handsome, so cool, that I can't help falling in love with him!" Or "What perfect skills he has!" Yeah, I agree 1 some degree, though I sometimes do want to ask them how much they 2 Beckham, apart from his appearance and how much they know about football 3 scoring goals. It seems funny that we are crazy for things, with which we are unfamiliar or 4 which we are uncertain, but we all, my friends 5 I, consider this one of life's 6 . We need these pleasures to brighten up our lives. But that doesn't amount to craziness 7 nonsense (胡闹). As an old saying 8 :"Don't judge a book by its cover." We should not 9 anything from its appearance. We should all know, it is one's good character and great contribution that 10 one a star and unforgettable. Therefore we'd better say 11 about Beckham's good looks. If we close our eyes, 12 in deep thought, we can find that the things that 13 us to be in truth happy, sad or touched 14 a clear meaning. If we don't go deeper and just satisfied with superficial (表面的) things, 15 we will find that we have not really gained anything 16 our first impression has blinded and misled us, and we'll remain ignorant (无知) 17 we realize that and make some changes. It is believed that thinking and going deeper than before is a sign of great 18 . If one day we are willing to go deeper into everything, no matter how much it 19 us, we will finally prove how much we have grown up, how much more sensible (理智的), mature (成熟的), and intelligent we have 20 . | ||||
|
| 完形填空。 | ||||
| Most people who travel from China to the US find that, despite having studied English for years, they have to "re-learn" it 1 arriving. Words that we learned in English classes are not 2 the same way here. To truly be part of the "melting pot", 3 in English is not enough. You need an accent to stand out. When I first came to the US for graduate school, I was a 4 foreigner. I felt so out of place that I wanted to hide everything about me that was " 5 ". To talk like an American became one of my goals. During my first term as a teaching assistant (TA), my students 6 they could not understand me. I learned later from a study that this complaint was 7 among US students with an international TA. It is called the "Oh, no!" syndrome (综合征):"Oh, no! Not another international TA, and not that 8 again!" So I imitated (模仿) the way 9 speakers talk and, over time, I made 10 good progress that American friends started to 11 my English as having "almost no accent". I took this as a sign of my success. Ever since, people have often 12 me for someone from many 13 : the Midwest, the West Coast, China, Japan, South Korea. Most frequently, people think I am from California. But then suddenly, conformity (一致) was 14 a praise: If I talk like an American, am I still Chinese? If I lose my Chinese accent, do I also lose my cultural identity? Am I denying my past by being 15 into a new culture? Now I 16 that a person's accent is a permanent record of their past cultural experience and it is a 17 of one's exposure to diverse cultures. As a fourth-year student in the US, I am no longer a nervous foreigner. My nervousness has been 18 by a desire to hold on to my cultural 19 . Now I consciously add some Chinese "accent" when I speak. I do not wish to speak " 20 " English because I am proud of who I am. | ||||
|