题目内容
【题目】Translation
【1】由于缺乏自信,他在面试中和老板没有过多的眼神交流。(lack)
【2】秃顶是由不平衡的饮食习惯和过重的精神压力造成的。 (result)
【3】对你来说每天抽烟喝酒是不明智的,因为这会夺去你的健康。 (It)
【4】那些忽视拼写错误的学生不会取得好成绩。 (overlook)
【5】如果你去参观一下上海博物馆,就会被里面的古代青铜器和雕塑吸引。 (and)
【答案】
【1】For the lack of confidence, he didn’t make much eye contact with the bosses during the interview.
【2】Baldness results from an unbalanced diet and excessive mental stress.
【3】It is unwise of you to smoke and drink every day, which robs you of your health
【4】The students who overlook the spelling mistakes can’t get good marks.
【5】Go to visit the Shanghai Museum, and you will be attracted by the ancient bronzes and sculptures there.
【解析】
【1】考查一般过去时态。分析句子可知,介词短语For the lack of confidence表示原因;句子用一般过去时态;固定短语:make eye contact with“眼神交流”。再根据其他汉语,可知翻译为For the lack of confidence, he didn’t make much eye contact with the bosses during the interview。
【2】考查固定搭配。分析句子可知,results from“起因于”,是句子的谓语部分;an unbalanced diet and excessive mental stress作介词的宾语。再根据其他汉语,可知翻译为Baldness results from an unbalanced diet and excessive mental stress。
【3】考查it用法和非限制性定语从句。分析句子可知,it是形式主语,动词不定式作真正的主语;句中which引导非限制性定语从句。再根据其他汉语,可知翻译为It is unwise of you to smoke and drink every day, which robs you of your health。
【4】考查who引导的定语从句。分析句子可知,The students是先行词,后面是who引导的定语从句;定语从句中使用情态动词can’t。再根据其他汉语,可知翻译为The students who overlook the spelling mistakes can’t get good marks。
【5】考查固定句型。句中使用固定句型:祈使句+并列连词and+表示将来的陈述句。根据所给汉语,可知翻译为Go to visit the Shanghai Museum, and you will be attracted by the ancient bronzes and sculptures there。