题目内容
句子翻译(共5小题,每小题3分,共15分)
1.他说起英语来就好像一个英国人一样。(as if)
2.众所周知,中国是一个人口大国。(It is well-known that…)
3.在信上签名的是我而不是你。(rather than)
4.李明是我班第三高的学生。(the+序数词+最高级)
5.这使得学习英语成为每个人的需要。(主语+动词+it+宾补+for sb to do sth)
1.He speaks English as if he were an Englishman.
2.It is well-known that China is a large populous country.
3.It ought to be me rather than you that sign the letter.
4.Liming is the third tallest student in our class.
5.This made it necessary for everybody to learn English.
【解析】
试题分析:题目主要考查学生对语法知识的理解和整体上的把握,需要学生对句子的结构有清晰的认识,并保持时态和数的一致。
1.He speaks English as if he were an Englishman.
2.It is well-known that…众所周知,it是形式主语,真正的主语是that引导的主语从句,故翻译为It is well-known that China is a large populous country.
3.It ought to be me rather than you that sign the letter.
4.the+序数词+最高级。the+序数词+最高级表示第几个......的人或物,故翻译为Liming is the third tallest student in our class.
5.This made it necessary for everybody to learn English.
考点:考查虚拟语气;固定短语;固定句型;最高级;make的用法