题目内容
【题目】翻译句子
【1】在考试前我感到有一个沉重的担子压在我的肩膀上。(feel like)
________________________________________________________________________
【2】不要给你自己太多的压力。(be hard on)
_______________________________________________________________________
【3】她一回到家就敲她儿子的门。(knock on)
_______________________________________________________________________
【4】使她惊讶的是,她的脑子止不住地想发生在学校里的事情。(to one’s surprise)
_______________________________________________________________________
【5】他充满了勇气而不是害怕去了篮球场。(rather than)
______________________________________________________________________
【答案】
【1】I felt like there was a heavy weight on my shoulders before the exam.
【2】Don’t be hard on yourself.
【3】She knocked on his son’s door as soon as she got home
【4】To her surprise,her mind couldn’t stop thinking about what had happened in the school.
【5】He went to the basketball field with courage rather than fear.
【解析】
【1】feel like 感到像;a heavy weight on on one’s shoulders一个沉重的担子压在某人肩膀上;before the exam在考试前。主句的谓语动词用一般过去时,所以从句也用过去时。故答案为:I felt like there was a heavy weight on my shoulders before the exam.
【2】be hard on对……苛刻,对……要求严格。这里是祈使句,所以应该以动词原形开头。故答案为:Don’t be hard on yourself.
【3】knock on敲门;as soon as一……就……;get home到家。根据汉语可知,这里叙述的是过去的事情。故答案为:She knocked on his son’s door as soon as she got home.
【4】to one’s surprise令某人吃惊的是;stop doing停止正在做的事情;think about考虑。根据汉语可知,句子应该用一般过去时。故答案为:To her surprise,her mind couldn’t stop thinking about what had happened in the school.
【5】with courage充满了勇气;rather than而不是;go to the basketball field去篮球场。根据汉语可知,这里叙述的是过去的事情。故答案为:He went to the basketball field with courage rather than fear.