题目内容
More and more Chinese words are playing a part in the English language. Maybe that's because 300 million Chinese people are now studying or speaking English.
A study says several hundred Chinese words are coming into the English language every year. One example of a word used in English is chengguan (city patrol officer) . A quick Google searched it over a million times.
The Oxford English Dictionary now has about 1 ,000 words of Chinese words,such as taikonaut (中国 宇航员) . In China,taikonaut means a person trained by a human spaceflight program to fly in space.
In August this year,The Wall Street Journal used the word dama,which is Chinese pinyin for “big mother”,to report the middle-aged Chinese women leading the world's gold market.
But Han Baocheng,a language teacher at Beijing Foreign Studies University,said ,“Using ‘Chinglish,doesn’t mean Chinese words are trying to take the place of the English words. That's only because we cannot find the right words in English to express (表达) the meanings in Chinese. ”
In fact,the mixing of the two languages makes it easier to learn a second language. 24-year-old Canadian Lisa said ,“ My mom can't speak any Chinese,she has to remember ni hao (hello) by 4 knee,and 4 how’. But she can easily say words with Chinese."
1. Why do many Chinese words come into the English speaking every year?
A. Because Chinese is useful than English.
B. Because more people speak Chinese than English.
C. Because too many Chinese are studying or speaking English.
D. Because Chinese words are easy to speak.
2. According to The Wall Street Journal,who is dama?
A. All the middle-aged Chinese women.
B. All the middle-aged women in the world.
C. The Chinese women leading the world's gold market.
D. The Chinese women taking care of kids at home.
3. What does the underlined word “mixing” mean in Chinese?
A. 结合 B. 学习
C. 构造 D. 消失
4. How does Canadian Lisa's mother learn Chinese?
A. By writing Chinese words.
B. By speaking Chinese pinyin.
C. By speaking the English words.
D. By talking with Chinese people.
导读
这是一篇说明文。本文阐述并分析一种语言现象,那就 是越来越多的有中文渊源的单词在英语中出现,中文对英语 的影响力与日倶增,这充分说明,一个国家影响力越大,这个 国家的语言影响力也会越大。
详析
1. C 细节理解题。由第一段 “Maybe that's because 300million Chinese people are now studying or speaking English. ”可知,正是由于说英语的中国人有这么 多,言语中会将汉语渗透到英语中。
2. C细节理解题。由第四段“…report the middle-agedChinese women leading the world's gold market."可知, 美国的《华尔街日报》用“大妈”这个词指那些购买金 首饰并带动金价上涨的中国大妈。
3. A词义猜测题。上文中提到汉语词汇已经融人到英语中,因此猜测,mix意为“结合”。
4. C细节理解题。理解最后一段可知,Lisa的妈妈学汉语,用英语单词的读音“ knee”和“ how”记住“你好”,故C 项是正确的。
play a part in 参与 maybe 也许 lead v.引导 take the place of 代替
障碍句分析
In China,taikonaut means a person trained by a human spaceflight program to fly in space.在中国,taikonaut 指的是
接受载人航天项目训练在太空飞行的人。
该句中,trained by a human spaceflight program 是过去分 词短语,作后置定语,修饰前面的名词person ,它与被修饰词 person在逻辑上为被动关系,意为“被载人航天项目训练的人”。