1.①德高望重的人②对的;2。求学好问与钻研磨练3。大器晚成4。那些自暴自气与懒惰(的人)。5。④

三十四东(日出的方向)

轭(牲口拉东西套在其脖子上的曲木)

畦(读音qi二声或者xi一声,小块的地)

尤(责怪)

造其曹("造"同"祰",告祭的意思;“曹”同“褿”,其中“衣”字旁改为“示”字旁的省体字,祭祀猪的祖先)

肴(读音xiao二声,意思同肴,肉类食品)

几(几乎、差不多)

诏(告诉,多用于上对下)

盖(大概)

激(激愤)

翻译: 商於子家很贫穷没有牛耕田,就牵一头大猪日出而作。大猪不肯就范(被套上轭),一套上又被挣脱,一天也不能耕一小块田。宁毋先生经过时责备他道:“你错啦!耕地应当用牛,以牛得力气之大能够(耕)其土块,蹄子的坚硬(有力)可以站立于泥淖之中。猪再大,怎么能耕地呢?”商於子怒(目而视)但没搭理他。 宁毋子先生说:“《诗经》不是有云(说)吗?‘向猪的祖先祭告,在猪圈中抓猪,’说的是要抓猪去杀了吃肉。如今您拿它来代牛耕地,不是差不多弄颠倒了吗?我同情你才告诉你,您反而发怒还不搭理我,为什么啊?”商於子说:“您认为我颠倒是非,我还认为您颠倒是非呢。我难道不知道侍弄田地必须用牛,也就如同治理百姓必须用贤人一样。不用牛,虽然侍弄不好田地,它的害处小;不用贤人,那么天下遭受祸害,它的害处大。您怎么不以责备我的话去责备治理百姓的人啊?”毋宁先生回头对弟子说:“这个人应该是(对现实)有激愤的(那种)人。”

三十四译文: 济阴有位商人,渡河的时候沉了船,危急中只好伏在河中漂著的枯草上呼救。一位渔夫驾著小舟去救他,不等船划到跟前,商人就急忙大喊:“我是济上的大户,你能救了我,我送给你一百两银子。” 渔夫用船把他载到岸上去以后,他却只给了渔夫十两银子。渔夫问他:“我救你的时候你亲口许给我一百两银子,可是现在只给十两,这恐怕不合理吧?”商人马上变了脸说:“你是个打渔的,一天能有多少收入?现在一下子得了十两银子,还不满足吗?”渔夫很不高兴地走开了。过了些日子,这位商人坐船沿著吕梁河东下,船撞在礁石上又沉了,而那位渔夫刚好在他沉船的地方。有人见渔夫没动,便问他:“你怎麼不去救救他?”渔夫轻蔑地回答说:“这是那位答应给我百两银子却又说不算的人。”於是,渔夫把船停在岸边,看著那位商人在水里挣扎了一阵就沉没於河水之中了。

 0  437506  437514  437520  437524  437530  437532  437536  437542  437544  437550  437556  437560  437562  437566  437572  437574  437580  437584  437586  437590  437592  437596  437598  437600  437601  437602  437604  437605  437606  437608  437610  437614  437616  437620  437622  437626  437632  437634  437640  437644  437646  437650  437656  437662  437664  437670  437674  437676  437682  437686  437692  437700  447348 

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网