11.(1)他(吉羽分)的父亲虽是无辜,但耻于遭狱吏审讯,于是便违心地招了供,按交待的罪应处死刑。

(2)皇帝恩准我替父去死,这对我好比登天成仙一样,怎么会反悔呢?

(3)如今我合上眼睛,伸长脖子,来听凭处死,现情恩已尽,别无他想,再无一言可答。

[点评]翻译文言语句,要注意以直译的形式字字翻译,不漏掉任何一个词语;补出省略的词语;把古汉语的特殊句式调整为现代汉语常用的样式;关注通假字、古今异义词等。作题的步骤可以切分为五步:切分词语成单个词语、以直译形式字字落实、补足省略成分、合并同义词语、调整语句词序等。

[参考译文]

吉羽分  字彦霄,冯翊郡莲勺县人,世代居住在襄阳。吉羽分从小孝顺父母。十一岁时,母亲去世,他悲伤地连一口水也不喝,几乎饿坏了。亲朋邻里对此都很惊异。天监(梁武帝年号)年初,吉羽分父亲之任吴兴郡原乡县令,遭到奸吏诬陷,被逮捕押到京城大狱。吉羽分时年十五岁,听到消息后,他到大路上号哭,哀请过往的高官帮忙救他的父亲,行人见了,都为之纷纷落泪。他(吉羽分)的父亲虽是无辜,但耻于遭狱吏审讯,于是便违心地招了供,按交待的罪应处死刑。吉羽分闻讯后就去请求以死换回父亲的活命。梁武帝感到非常惊奇,给司法官蔡法度下令说:“吉羽分请求以死偿父命,孝义实在可嘉;只是他还是个孩子,所以他未必能想出这个主意,一定是被人指使的,你可以严加威胁和诱供,审得实情。” 蔡法度接受任务回到衙署,在公堂上摆满绳索刑具,厉声问吉羽分  说:“你替父去死,皇帝已经允许,接下去就应该处死;但刀锯无情,你真的想死吗?再说你还是个孩子,因此你决不会想出这个主意,一定是受人指使的。 那人姓什么叫什么,你要一一如实回答。假如你有反悔,我也答应你。”吉羽分 回答说:“我虽蒙昧智弱,但怎么会不知道死的可怕呢?只是弟弟们都还年幼,唯有我年龄稍大,不忍心看着父亲被处死,而自己延缓着苟活下去,这就是我独立拿主意,求请皇帝的理由。如今我要为救回我父亲而不惜一死,让尸骨葬在九泉之下,这不是小事,怎么会受人指使呢?皇帝恩准我替父去死,这对我好比登天成仙一样,怎么会反悔呢?”蔡法度知吉羽分 已经铁心,威胁无用,就转而诱哄,对他说:“皇帝知令尊无罪,马上就要释放并谅解他,我看你神采仪表都很出众,称得上是个好孩子,现在假如回心转意,那么你们父子可双双活命。为何以此美妙年华,却苦苦要求去死呢?”吉羽分回答道说:“所有大鱼小鱼蝼蛄蚂蚁,尚且爱惜自己的生命,何况人呢?怎么愿被碾成粉末。只是我父亲深遭告发,定会按刑律处死,所以想用个人的死,希望延缓父亲的性命。如今我合上眼睛,伸长脖子,来听凭处死,现情恩已尽,别无他想,再无一言可答。”吉羽分 刚被关押时,狱吏依法将很重的脚镣手铐摘去,蔡法度可怜他年幼,另让人给他换一副小的。吉羽分 不肯听从,说:“我请求替父先死,身为一个死囚,只应该增加刑具,怎么能减少呢?”始终不肯减去身上的刑具。蔡法度把这一情况全部上奏,梁武帝于是下令释放了吉羽分 的父亲。

 0  406509  406517  406523  406527  406533  406535  406539  406545  406547  406553  406559  406563  406565  406569  406575  406577  406583  406587  406589  406593  406595  406599  406601  406603  406604  406605  406607  406608  406609  406611  406613  406617  406619  406623  406625  406629  406635  406637  406643  406647  406649  406653  406659  406665  406667  406673  406677  406679  406685  406689  406695  406703  447348 

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网