题目内容
17.My granny has lived in Beijing for about forty years.(76)Shehas seen the changes in Beijing herself.In the 1960s,the (77)living(生活) conditions in the city were poor.Usually,a big family were (78)crowded(拥挤的) in a small house.Many families couldn't get enough food and only a few children had the chance to receive a good education.Life was (79)so hard that people had no time or money to enjoy leisure activities.People (80)kkept in touch with their friends and relatives far away mainly by letter or telegram.
China has developed rapidly (81)sincethe reform and opening-up policy began to be carried out.Buildings in Beijing are becoming (82)taller and brighter.People's life has improved a lot.And there are more kinds of food and clothes to choose (83)from.People can enjoy more sorts of leisure activities.Children can study not only in modern (84)schools but also on the Internet.What's more,(85)communications(交流) are becoming easier and quicker----people can use telephones,cellphones,fax machines and the Internet.
分析 本文作者主要介绍了在北京生活了大约四十年的奶奶所见证的改革开放前后人们的生活情况:文章通过比对北京市民在改革开放前后的食宿状况,教育条件,精神生活,通讯方式等方面,从而说明了改革开放后,中国已经得到了迅猛的发展.
解答 答案:
76.She 考查人称代词 此处在句中作主语,根据前一句可知,此处指的是我的奶奶;故用She.
77.living 考查固定短语 living conditions指的是:居住条件,生活环境;故用living.
78.crowded 考查过去分词 此处在句中作表语,说明的是主语a big family的特征及状态;故用crowded.
79.so 考查固定搭配 so…that…意为:如此…以至于…;此处用来修饰形容词hard,指的是:生活是如此艰苦,以至于人们没有时间或金钱去享受休闲活动;故用so.
80.kept 考查时态 根据上文可知,此处指的是20世纪60年代时,人们的生活状况,应使用一般过去时;故用kept.
81.since 考查句意理解以及从属连词 本句的意思是:自从改革开放政策开始实施以来,中国发展迅速;此处指的是:自从…以来;故用since.
82.taller 考查句意理解以及形容词的比较级 本句的意思是:北京的楼房变得越来越高大明亮了;此处用在系动词 becoming 之后,与 brighter一起在句中作表语,所以二者在形式上应保持一致;故用形容词的比较级taller.
83.from 考查固定短语 choose from意为:挑选,从…中选择; 此处指的是:还有更多种类的食物和衣服可供选择;故用from.
84.schools 考查名词 根据句意以及首字母的提示可知,此处指的是:许多现代化的学校;故用复数名词schools.
85.communications 考查名词 此处在句中作主语,由于谓语动词使用了"are",故复数名词communications.
点评 本题主要考查了各种语法在短文中的具体运用.做本题时,需要在正确理解短文的前提下,逐句分析句意以及所考查到的语法现象;因此在平时的学习中,应熟练掌握各种语法知识,其中包括词法,句法,各种时态语态以及虚拟语气等.
