题目内容
【题目】“Long time no see” is a very interesting sentence. When I first read this sentence from an American friend’s email, I laughed. I thought it was a perfect example of Chinglish.
Obviously, it is a word-by-word literal translation of the Chinese greetings with a ruled English grammar and structure! Later on, my friend told me that it is a standard American greeting. I was too thrilled to believe her. Her words could not convince me at all. So I did a research on google.com. To my surprise, there are over 60 thousand web pages containing “Long time no see.” This sentence has been widely used in emails, letters, newspapers, movies, books, or any other possible places. Though it is sort of informal, it is part of the language that Americans use daily. Ironically, if you type this phrase in Microsoft Word, the software will tell you that the grammar needs to be corrected.
Nobody knows the origin of this Chinglish sentence. Some people believe that it came from Charlie Chan’s movies. In the 1930s, Hollywood moviemakers successfully created a world wide famous Chinese detective named “Charlie Chan” on wide screens. Detective Chan likes to teach Americans some Chinese wisdom by quoting Confucius. “Long time no see” was his trademark. Soon after Charlie Chan, “Long time no see” became a popular phrase in the real world with thanks to the popularity of these movies.
Some scholars refer to America as a huge pot of stew. All kinds of culture are mixed in the stew together, and they change the color and taste of each other. American Chinese, though a minority ethnic(少数民族的成员) group in the United States, is also contributing some changes to the stew! Language is usually the first thing to be influenced in the mixed stew.
You can have some other examples than adoptions from Chinese, such as pizza from Italian, susi from Japanese, and déjà vu from French etc. There is a long list! Americans do not just simply borrow something from others. They will modify it and make it their own, so you would not be surprised to find a tofu and peanut butter hamburger in a restaurant, or to buy a bottle of iced Chinese green tea with honey in a grocery store. Since Americans appreciate Chinese culture more and more nowadays, I believe more Chinese words will become American English in the future. In this way the American stew keeps adding richness and flavor.
【1】The writer himself felt surprised at ______.
A. the Chinglish expression “Long time no see”
B. “Long time no see” used as standard American English
C. so many literal translation of the expressions used in America
D. finding out Americans use the expression every day
【2】The word “stew” in the 4th paragraph probably means ______.
A. mixed culture
B. Confucius’ words
C. a kind of cooked dish
D. American changing literature
【3】According to the passage, it can be inferred that ______.
A. detectives translate the phrase “Long time no see”
B. Hollywood made “Long time no see” popular
C. the huge pot of stew greatly affects all kinds of languages
D. cultures can be changed in the huge pot of stew
【4】The main idea of the passage is that ______.
A. some Chinese expressions are introduced into English
B. you’ll not be surprised at a tofu in a restaurant in America
C. some American expressions can be used in China
D. American English keep being enriched from different cultures
【5】According to the passage, which of the following statements is not true?
A. Informal language sometimes doesn’t go with grammar and structure.
B. Languages are always ruled by grammar and structure.
C. “Long time no see” has been used in at least four media mentioned in the passage.
D. There are four languages mentioned to be adopted in the American stew.
【答案】
【1】B
【2】A
【3】B
【4】D
【5】B
【解析】
试题分析:本文从“Long time no see好久不见”这句话引发讨论,美国英语一直从不同文化中吸取营养,随着时代而改变着。
【1】B细节理解题。从第二段的句子:Later on, my friend told me that it is a standard American greeting. I was too thrilled to believe her句意:接着,我的朋友告诉我那是一个标准的美国的问候。我激动得难以相信。由此可知作者的惊讶程度。故选B
【2】A 词义猜测题。单词出自All kinds of culture are mixed in the stew together,可知这个单词是混合的文化。stew炖煮的菜肴,mixed in the stew混沌。故选A
【3】B 分析推理题。从第三段的句子:Soon after Charlie Chan, “Long time no see” became a popular phrase in the real world with thanks to the popularity of these movies. 在陈查理之后,对亏了这些火热大片使得“好久不见”在现实世界中成为流行语句,由此可知答案是因为好莱坞的电影,这种说法流行了。故选B
【4】D主旨大意题。从最后一句话:In this way the American stew keeps adding richness and flavor.可知答案是,美国英语一直从不同文化中吸取营养,变得丰富有味richness and flavor。故选D
【5】B分析推理题。从第二段最后一句:Ironically, if you type this phrase in Microsoft Word, the software will tell you that the grammar needs to be corrected句意:讽刺地是,你把这些语句敲打进微软的Word软件时,它会提示你语法需要更正。可知语言不是总是语法和结构控制的,这些话却也很好地能传达信息。Languages are always ruled by grammar and structure为错误的。故选B