题目内容
假设你是华华,与英国网友汤姆约定用对方的母语通信,以提高各自的外语水平。最近你收到汤姆的电子邮件(附后),发现有一个成语使用不当。请根据下列要点,用英文回一封电子邮件。
要点:
1.不应使用 “无所不为”,应使用 “无所事事”; 2.说明这两个成语的用法; 3.给予鼓励。
注意: 1.词数为1叨左右;
2.参考释义:无所不为一do all kinds of bad things 无所事事一have nothing to do
3.除以上两个成语外,邮件中不得使用其它汉字或拼音;
4. 电子邮件的开头和结尾已为你写好(不计人你所写词数),但不得抄人答题卡。
附(汤姆的邮件):
华华,你好!
近几天在忙什么事?有什么有意思的事吗?我们的学校放假了,所以这几天在家无所不为,饱食终日,只好上网发伊妹儿。没意思。我决定找份工作,做个自食其力的人。祝好!
汤姆
Hi! Tom
Nice to read your e-mail today. I noticed you’ve begun to use Chinese idioms and used most of them correctly.
However, I’m afraid there is one mistake I’d like to point out. It is “无所不为”. This idiom means “do all kinds of bad things”. Are you doing all kinds of bad things at home? I guess what you were really trying to say is that you’ve got nothing to do these days. In that case, you should use “无所事事” . We usually use “无所不为” to express the idea that people dare to do anything bad, and “无所事事” to describe the situation in which people have got nothing meaningful to do. Have I made myself clear?
Anyway, I’m amazed at the progress you’ve made.
Hop you’ll find a good job soon.
Huahua
解析:
本文题材现实性强,属于较为保守的提纲式作文,考生只要审好题按照要点去表达即可。