题目内容
【题目】假定你是李华,你的美国笔友Eric最近对中国成语很感兴趣,给你写信想要了解更多有关中国成语的信息,请你给他写一封回信,内容包括:
1. 学习成语的益处;
2. 如何学好成语;
3. 表示祝愿。
注意:1. 词数100左右。
2. 可以适当增加细节,以使行文连贯。
3. 参考词汇:中国成语—Chinese idioms
Dear Eric,
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________
Yours,
Li Hua
【答案】Dear Eric,
Knowing that you are interested in Chinese idioms, I’m very delighted. Chinese idioms are an indispensable part of Chinese culture, from which you can benefit a lot .
Firstly, with many of Chinese idioms widely used in our daily life, a good knowledge of them contributes to a better understanding of both spoken Chinese and written Chinese. Secondly, they usually possess vivid and profound meanings, making what you try to convey more convincing. If you want to study them well, I suggest you learn about the interesting stories behind the idioms first. Not only are they interesting, but also they tend to teach some wisdom, which helps remember Chinese idioms.
Hopefully, you will take delight in learning Chinese idioms.
【解析】本篇书面表达属于应用文,要求写一封信。
第一步:根据提示可知,本文是一封电子邮件:李华的美国笔友Eric最近对中国成语很感兴趣,给你写信想要了解更多有关中国成语的信息,请给他写一封回信,内容包括:1.学习成语的益处;2. 如何学好成语;3. 表示祝愿。
第二步:根据写作要求确定关键词(组),如:Chinese idioms(中国成语)benefit a lot (受益匪浅)indispensable(不可缺少的)contribute to(捐献)tend to(易于).
第三步:根据提示和关键词(组)进行遣词造句,注意主谓一致和时态问题。
第四步:连句成文,注意使用恰当的连词进行句子之间的衔接和过渡,书写一定要规范清晰,保持整洁美观的卷面是非常重要的。
本文内容完整,语言规范,语篇连贯,词数适当。另外全文中没有中国式英语的句式,显示了很高的驾驭英语的能力。
【亮点说明】
范文内容完整,语言规范,语篇连贯,词数适当。作者在范文中使用了较多高级表达方式,如宾语从句that you are interested in Chinese idioms, you learn about the interesting stories. 宾语从句from which you can benefit a lot . with的复合结构with many of Chinese idioms widely used, 定语从句which helps remember Chinese idioms.
全文中没有中国式英语的句式,显示了很高的驾驭英语的能力。另外,文章思路清晰,层次分明,上下句转换自然,为文章增色添彩。