题目内容
The tourist asked the guide what he ______visit the next day.
- A.was going to
- B.will
- C.is going to
- D.is to
从句的时间状语the next day表明应该用将来时态。
Kenya is losing an average of 100 of its 2,000 lions each year because of growing human settlements, increasing farming, climate change and diseases, according to the Kenya Wildlife Service (KWS).
“Lions have a special place in Kenyans’ life,” said Paul Udoto, a spokesman for the organization. “Other than being the symbol of national strength, they are among the Big Five, a main attraction for visitors to Kenya.”
There were 2,749 lions in Kenya in 2002 and their population dropped to 2,280 by 2004 and to about 2,000 today, according to KWS figures.
“The fall of the lion population is worrying and every effort needs to be made to make sure that Kenya either protects its population of 2,000 lions at present or increases the numbers to an ecologically (生态上地) acceptable level,” said Mr. Udoto.
“There is no doubt that the numbers are in free fall. I’d be surprised if they even last as long as 20 years,” said Laurence Frank, project director of Living With Lions, a Kenya-based animal protection organization. “When I first came here 30 years ago, I would always hear lions roaring across the land at night and see their tracks in the morning. Now that is very rare.”
“The reason is simple. As the numbers of people grow and the numbers of cows increase, they take up much of the lion’s space. Alongside that there are other ways, including poisoning, to kill lions.”
Animal lovers are making a new strategy to save the animals. Part of the measures will include tracking lions fitted with radio collars (无线电项圈) in the Amboseli area in southern Kenya, close to the border with Tanzania.
Wildlife officials in Tanzania face similar challenges in protecting their lions, but there is far less human encroachment(侵犯) on the animals’ homeland there than in Kenya.
【小题1】The lion population is falling in Kenya for the following reasons EXCEPT __________.
A.climate change | B.too many visitors | C.disease | D.human activities |
A.the importance of lions in Kenya |
B.the tourist attractions in Kenya |
C.Kenyan’s special lifestyle |
D.Kenya’s national symbol |
A.lions are losing their attraction for visitors to Kenya |
B.the lion population will be controlled from now on |
C.lions will disappear within twenty years in Kenya if not protected |
D.more cows are needed to feed lions in Kenya |
A.Kenya is losing its Big Five. |
B.Kenyan wildlife is in danger. |
C.Lions face extinction in Kenya. |
D.Lions’ place in Kenyans’ life is falling. |
A.Lions’ past living condition in Kenya. |
B.Ways of improving lions’ condition. |
C.Radio collars tracing lions. |
D.Lions’ present living condition in Tanzania |
BEIJING—Eating at a Beijing restaurant is usually an adventure for foreigners, and particularly when they get the chance to order “chicken without sex life” or “red burned lion head”.
Sometimes excited but mostly confused, embarrassed or even terrified, many foreigners have long complained about mistranslations of Chinese dishes. And their complaints are often valid(有效), but such an experience at Beijing’s restaurants will apparently soon be history.
Foreign visitors will no longer, hopefully, be confused by oddly worded restaurant menus in the capital if the government’s plan to correctly translate 3,000 Chinese dishes is a success and the translations are generally adopted.
The municipal(市政) office of foreign affairs has published a book to recommend English translations of Chinese dishes, which aims to help restaurants avoid bizarre translations. “It provides the names of main dishes of famous Chinese cuisines in plain English,” an official with the city’s Foreign Affairs office said. “Restaurants are encouraged to use the proposed translations, but it will not be compulsory.” It’s the city’s latest effort to bridge the culture gap for foreign travelers in China.
Coming up with precise translations is a daunting task, as some Chinese culinary(烹饪) techniques are untranslatable and many Chinese dishes have no English-language equivalent. The translators, after conducting a study of Chinese restaurants in English-speaking countries, divided the dish names into four categories: ingredients, cooking method, taste and name of a person or a place. For some traditional dishes, pinyin, the Chinese phonetic system, is used, such as mapo tofu(previously often literally translated as “beancurd made by woman with freckles”), baozi(steamed stuffed bun) and jiaozi(dumplings) to “reflect the Chinese cuisine culture,” according to the book.
“The book is a blessing to tourist guides like me. Having it, I don’t have to rack my brains trying to explain Chinese dishes to foreign travellers,” said Zheng Xiaodong, a 31-year-old employee with a Beijing-based travel agency.
“I will buy the book as I major in English literature and I’d like to introduce Chinese cuisine culture to more foreign friends,” said Han Yang, a postgraduate student at the University of International Business and Economics.
It is not clear if the book will be introduced to other parts of China. But on Tuesday, this was the most discussed topic on weibo.com, China’s most popular microblogging site.
【小题1】What’s the best title of the passage?
A.An adventure for foreigners who eat in Beijing. |
B.Confusing mistranslations of Chinese dishes. |
C.Chinese dishes to have “official” English names. |
D.The effort to bridge the culture gap. |
A.some Chinese dishes are not well received |
B.some Chinese dishes are hard to translate |
C.some Chinese dishes are mistranslated |
D.some Chinese dishes are not acceptable |
A.Recommending a book on Chinese dishes. |
B.Advocating(提倡) using precise translation for Chinese dishes. |
C.Publishing a book on China’s dietary habits. |
D.Providing the names of main Chinese dishes. |
A.confusing | B.disappointing | C.discouraging | D.Worthwhile |
下面是美国著名游记作家Bill Bryson的几本作品,首先请阅读它们的封面信息:
A. | A Walk in the Woods: Rediscovering America on the Appalachian Trail | B. | The Lost Continent: Travels in Small-Town America | C. | I’m a Stranger Here Myself: Notes on Returning to America after 20 Years Away |
D. | The Road Less Traveled: 1000 Amazing Places off the Tourist Trail | E. | Neither Here nor There: Travels in Europe | F. | The English Landscape: Its Character and Diversity |
【小题1】 In this collection, Bill Bryson is writing from home. We find he assesses life both in New England and in the contemporary United States. With the telescopic perspective(远望视角) of one who has stepped out of the American mainstream and come back after 20 years, Bryson holds the mirror up to U.S. culture and feel strange to his motherland.
【小题2】This book is a guide to the world’s unspoilt sights and experiences. It presents one thousand fresh and fascinating alternatives to hundreds of well-known tourist destinations and sights, including alternatives to the Carnival in Rio and the beaches of Thailand, the most-visited national parks, over-rated restaurants and holiday sites.
【小题3】Returning to the U.S. after 20 years in England, Bill Bryson decided to reconnect with his mother country by hiking the length of the 2100-mile Appalachian Trail. Awed by merely the camping section of his local sporting goods store, he still goes into the wilderness and learns hard lessons about self-reliance.
【小题4】 A travelogue by Bill Bryson is as close to a sure thing as funny books get. This book is no exception. Following an urge to rediscover his youth, the author leaves his native Des Moines, Iowa, in a journey that takes him to across 38 states in the country, which is like a small town in his opinion.
【小题5】Born in Iowa, Bryson backpacked through Europe as a young man. While living in England some 20 years later, he revisited many of the same places from arctic Norway’s northern lights to romantic Capri in Italy. Here he jumps back and forth between old memories and new experiences.