题目内容

With more people _____the traffic rules, our city is becoming better organized.

A. respect B. being respected

C. respected D. respecting

D

【解析】

试题分析:考查现在分词用法。这是一个with引导的伴随结构。主语是people,是主动遵守交通规则的,所以用动名词表示主动。句意随着越来越多的人遵守交通规则,我们的城市变得更加有秩序了。故选D

考点:考查现在分词用法。

练习册系列答案
相关题目

We spend so much time waiting to be loved, hoping love will find us, and looking for that special love.Unfortunately, that’s not usually how life works. To be loved, you should love and respect yourself as much as you do others. In order to love someone, you should love yourself.

●Stop comparing yourself to others.1.We all have different gifts.When you compare yourself to others for what they have, whether it is a car, a house, or a job, it makes you feel bad about yourself. Really be grateful about everything you have. Gratitude keeps your heart open to love.

●Practice receiving love. To truly love is to be able to receive it. When someone loves you, does some kind deeds to you, or says kind words, accept it.2.Know that you are worthy of love. It is important to accept a gift of love by others. You give yourself a chance to learn more about yourself that you are lovable.3.

●4.Write about your experiences, good and bad. When you write down good experiences, allow yourself to feel those feelings. When you remember bad experiences, allow yourself to feel self-compassion. Compassion is not self-pity, but rather willingness to accept one's own pain and regret.

●Stop trying to be perfect. Stop blaming yourself for being less than perfect.5.Just follow all the steps above and don't let anyone's expectations of you put any pressure on you.

A. Keep a diary.

B. Appreciate yourself.

C. Do not feel sorry about it.

D. Always do your best, but not reaching perfection is NOT failure.

E. Allow yourself to feel the love that has come your way.

F. You give someone a joy of giving by loving you.

G. Everyone on the earth is unique.

My husband and I insisted that our children were old enough to clean their rooms and make their beds. But they thought . My complaints, even self-justified(自有道理) , were always landing on ears. Very often a whole hour’s scolding would end with their into tears. I felt very annoyed. I realized I needed to my method of “mothering”.

One day when they were at school, I spent some time tidying their rooms. On their desks, in simple , I left the cards: “Dear Bill(the other card was to Sarah), your room was messy this morning and I’m sure you like it clean. Love, the Room Fairy(小精灵).” arriving back, the children were excited to receive the little note from the Room Fairy. The next day, their rooms were fairly tidy. Sure enough, there was another note from the Room Fairy for them, thanking them for their nice “gift” of a clean room and asking them to play a certain violin . Each day, thank-you notes would be written differently to keep the ideas .

Sometimes the Room Fairy would offer a little : “If you can finish your homework and go over your lessons before dinner, I’d like to watch a particular television program with you tonight.” Sometimes some colored markers or other little items would be left

in of well-done jobs the day .

I can’t remember how long “the Room Fairy” continued leaving her love notes. When they were age appropriate, we used various versions of Post-Its (贴条). The bathroom mirror became the centre of our home. Appointments, notices about visiting relatives, lesson schedules, and changes in plans could be .

We all benefited from and the idea of sharing reminders and daily details of life through notes. I believe the true advantage of the Room Fairy notes survives in our frequent and enjoyable communication.

1.A.differently B.positive C.negative D. same

2.A.shouting B. crying C. persuading D. beating

3.A. side B. neither C.deaf D. either

4.A.crying B.bringing C.dropping D. bursting

5.A.addict B. adopt C.access D. adjust

6.A.sentence B. words C. speech D. sight

7.A.sent B. written C.delivered D. read

8.A.As B.On C. In D. At

9.A.more than B. rather than C.less than D. other than

10.A.asking B. praying C. waiting D. expecting

11.A.gently B. friendly C.politely D. toughly

12.A.music B. piece C.song D. tone

13.A.respectable B.uninteresting C. unbelievable D. fresh

14.A.problem B. question C.challenge D. advice

15.A.response B. answer C.praise D. honor

16.A.ahead B. before C. over D. ago

17.A.though B. Even so C.Even if D. Actually

18.A.memory B. main C. life D. reminder

19.A.sent B. posted C.struck D. hanged

20.A.appreciated B. learned C. shared D. thanked

BELJLNG — Eating at a Beijing restaurant is usually an adventure for foreigners, and particularly when they get the chance to order “chicken without sex life” or “red burned lion head”.

Sometimes excited but mostly confused, embarrassed or even terrified, many foreigners have long complained about mistranslations of Chinese dishes. And their complaints are often valid, but such an experience at Beijing’s restaurants will apparently soon be history.

Foreign visitors will no longer, hopefully, be confused by oddly worded restaurant menus in the capital if the government’s plan to correctly translate 3,000 Chinese dishes is a success and the translations are generally adopted.

The municipal(市政)office of foreign affairs has published a book to recommend English translations of Chinese dishes, which aims to help restaurants avoid bizarre translations. It provides the names of main dishes of famous Chinese cuisines in plain English, “an official with the city’s Foreign Affairs office said .” Restaurants are encouraged to use the proposed translations, but it will not be compulsory .“ It’s the city’s latest effort to bridge the culture gap for foreign travelers in China.

Coming up with precise translations is a daunting task, as some Chinese culinary(烹饪的)techniques are untranslatable and many Chinese dishes have no English-language equivalent. The translators, after conducting a study of Chinese restaurants in English-speaking countries, divided the dish names into four categories: ingredients, cooking method, taste and name of a person or a place. For some traditional dishes, pinyin, the Chinese phonetic system, is used, such as mapo tofu (previously often literally translated as “beancurd made by woman with freckles”), baozi (steamed stuffed bun ) and jiaozi (dumplings) to “reflect the Chinese cuisine culture,” according to the book.

“The book is a blessing to tourist guides like me. Having it, I don’t have to rack my brains trying to explain Chinese dishes to foreign travellers,” said Zheng Xiaodong, a 31- year – old employee with a Beijing-based travel agency.

“I will buy the book as I major in English literature and I’d like to introduce Chinese cuisine culture to more foreign friends,” said Han Yang, a postgraduate student at the University of International Business and Economics.

It is not clear if the book will be introduced to other parts of China. But on Tuesday, this was the most discussed topic on weibo.com, China’s most popular microblogging site.

1.What’s the best title of the passage?

A. An adventure for foreigners who eat in Beijing.

B. Confusing mistranslations of Chinese dishes

C. Chinese dishes to have “official” English names

D. The effort to bridge the culture gap

2.“chicken without sex life” or “red burned lion head” are mentioned in the beginning of the passage to show__________.

A. some Chinese dishes are not well received

B. some Chinese dishes are hard to translate

C. some Chinese dishes are mistranslated

D. some Chinese dishes are not acceptable

3.What measure has the municipal office taken?

A. Recommending a book on Chinese dishes

B. Advocating using precise translation for Chinese dishes

C. Publishing a book on China’s dietary habits

D. Providing the names of main Chinese dishes

4.What’s the meaning of the underlined word “daunting” in paragraph 5?

A. discouraging B. disappointing

C. confusing D. worthwhile

5.What’s the attitude of most people to the book according to the passage?

A. not clear B. excited

C. favorable D. divided

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网