题目内容

【题目】短文改错

Tourism is always close related to culture. Cultural tourism becomes new landmark in the tourist enterprise. For a tourist guide, it is quite an easy job to introduce or described the natural scenery to the visitors, and it is not that easy for them to explain the culture. China is a large country for time-honored history. From the ancient time, the Chinese ancestors laboured, live, and multiplied on this vast land and have created splendid culture. As one of the four centers of the world’s earliest civilizations it has a recording history of nearly 4,000 years, Throughout the history of Chinese Civilization, its agriculture has been known for their high level. During these 4,000 years, China has raised many of great thinkers, inventors, statesmen, writers and artists.

【答案】

Tourism is always related to culture. Cultural tourism becomes new landmark in the tourist enterprise. For a tourist guide, it is quite an easy job to introduce or the natural scenery to the visitors, it is not that easy for them to explain the culture. China is a large country time-honored history. From the ancient , the Chinese ancestors laboured, , and multiplied on this vast land and have created splendid culture. As one of the four centers of the world’s earliest civilizations it has a history of nearly 4,000 years, Throughout the history of Chinese Civilization, its agriculture has been known for high level. During these 4,000 years, China has raised many of great thinkers, inventors, statesmen, writers and artists.

【解析】

【语篇解读】本文为说明文。讲述的是文化旅游成了旅游业中的一个新的地标和中国文化的悠久历史。

第一处:第一句话中的close改为closely。考查副词。句意:旅游总是与文化密切联系。根据句意可知此处应该用副词closely修饰related。

第二处:第二句话中的new前加a。考查冠词。句意:文化旅游成了旅游业中的一个新的地标。landmark为可数名词,结合句意可知应该用不定冠词a修饰new landmark。

第三处:第三句话中的described改为describe。考查非谓语动词。句意:对于一位导游来说,向游客介绍或描述自然风光是件很容易的事,但是解释文化对于他们来说就不那么容易了。根据句意可知it为形式主语,此处应用describe与前面的 introduce构成不定式结构to do作真正主语。

第四处:第三句话中的and改为but。考查连词。根据句意可知此处应用but表示转折。

第五处:第四句话中的for改为with。考查介词。句意:中国是一个有着悠久历史的大国。根据句意可知应用介词with表示“带有,有”。

第六处:第五句话中的time改为times。考查名词。ancient times古代。

第七处:第五句话中的live改为lived。考查时态。句意:从古代,中国的祖先在这片广阔的土地上劳动、生活和繁衍,创造了辉煌的文化。根据句意,结合laboured和multiplied可知此处应该用一般过去时lived。

第八处:第六句话中的recording改为recorded。考查非谓语动词。history与record之间为被动关系,应用过去分词作定语。

第九处:第七句话中的their改为its。考查代词。在中国的文明历史中,它的农业以它的高水平而出名。根据句意可知此处应用its代指“中国农业的”。

第十处:最后一句话中的of去掉。考查数量形容词。数量形容词many可直接修饰可数名词复数,of多余,故去掉of。

练习册系列答案
相关题目

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网