题目内容
Can I ________ the game?
A.join
B.attend
C.take part
D.join in
解析:
|
join in可指加入正在进行的活动。 |
Dear Betty,
My roommate’s family wants me to celebrate Thanksgiving Day with them in their home. I accepted the invitation, and I’m excited about going, but I’m a little nervous about it, too. The social customs in my country are different from those here, so I’m a little worried about making mistakes.
Should I bring a gift, such as candy or flowers? Should I arrive on time or a little late? At the dinner table, how can I know which fork or knife to use? How can I let the family know that I’m thankful for their kindness?
Yours,
Knowing Nothing
Dear Knowing Nothing,
It’s a good idea to bring a gift when you go to a dinner party. Flowers are always welcome, or you can bring a bottle of wine if you know the family drink it.
You should arrive on time or five to ten minutes late. Don’t get there early. If you are going to be more than fifteen minutes late, you should call and tell them.
Try to relax at the dinner table. If you don’t know how to use the right fork, knife or spoon, just watch the other guests, and follow them. If you still have no idea of what to do, don’t be shy about asking the person next to you; it’s better to ask them than to be silently uncomfortable and nervous.
If you like the food, say so. Of course, you’ll thank the host and hostess for the meal and for their kindness. It’s also a good idea to send a card to thank them the day after.
Yours,
Betty
【小题1】 Knowing Nothing wrote a letter to Betty to _____.
| A.tell Betty some good news | B.ask for some advice |
| C.answer some questions | D.invite her to dinner |
| A.can only bring some flowers |
| B.can’t bring wine |
| C.should arrive on time or five to ten minutes late |
| D.should arrive twenty minutes late |
| A.relax at the dinner table | B.watch the other guests |
| C.ask the person beside him | D.keep silent at table |
I keep hammering this because I keep seeing people who don’t do it.
1. Look up English to Elvish.
2. Look up the Elvish word in the best Elvish dictionary you have, and, preferably, find out the context(上下文) in Tolkien’s language dictionary.
3. Change the word to suit rules of grammar: singular or plural, mutations, verb tenses, etc.
You cannot leave out any of these steps. If you do, you’re almost certain to have errors. Why you have to do step 2:
Languages never match up one- to-one. English and Elvish are closer than usual, but there are still problems. And English has strange idioms: why are there no baths or beds in public bathrooms or restrooms? You can’t translate literally(逐字地). You have to understand the meaning behind each word.
In Elvish this is even more true, since our dictionaries contain more or less questionable reconstructions, and words that Tolkien later threw away or replaced. Find the best one you can.
Consider the word “fair”. We tend to use it to mean “just”. Tolkien tends to use it to mean “beautiful”. In Elvish, these are two entirely different words. So when you look up “fair”, you’ll have to go to the Elvish dictionary to see that you’ve got the right one.
Consider the nightmare(噩梦)of He left the bar. Is “left” the opposite of “right” (which also has two meanings) ? Is “bar” extruded steel(型材钢), or something to do with law? You have to know what words mean in both languages.
And you’d be amazed at how many people ignore step 3, forgetting that language is more than a string of words, and there are rules about how to fit those words together. You can’t simply look up the word “I” and use it everywhere. Sometimes you need “me” or “my”. There’s a reason it takes a while to learn a language: you have to learn the rules.
It drives me completely mad when people give a questionable translation they insist is right because “it’s in the dictionary”. A dictionary is a tool, a resource. but its entries(词目)should not be mistaken for a finished product. They are raw materials.
【小题1】The underlined word “this” in paragraph 1 refers to .
| A.consulting the dictionaries when translating between language |
| B.finding out the true meaning in context |
| C.ignoring the rules of grammar |
| D.leaving out some of the three steps the author mentions |
| A.you have to understand the meaning behind each word |
| B.Elvish and English are quite different in forms |
| C.there are no baths or beds in public bathrooms |
| D.Elvish has some words which are hard to find |
| A.helps fit the words together |
| B.takes a while to learn a language |
| C.is a rule to obey |
| D.is often forgotten in translating |
| A.his impatience to those who insist their wrong translation is right |
| B.his puzzle to the questionable translation |
| C.the importance of the correct use of dictionaries |
| D.the mistaken entries in the dictionaries |
| A.learn a foreign language with a dictionary |
| B.avoid errors when looking up a dictionary |
| C.understand the meaning of a strange word |
| D.use a dictionary to translate between languages |