题目内容
【题目】将下列句子中汉语部分译成英语,注意使用适当的形式
【1】Tom ____ Shanghai already.(去了)
【2】They are going to ____ in Beijing.(度假)
【3】Have you ____ the story about Qinshihuang?(听说)
【4】On the one hand, you complain you have much pressure. ____, you spend too much time playing computer games.(另一方面)
【5】The temperature in Kunming is almost the same ____.(全年)
【答案】
【1】has gone to
【2】take a holiday
【3】heard of
【4】On the other hand
【5】all year round
【解析】
【1】句意:Tom已经去了上海。
根据题干中“already”可知要用现在完成时,其结构为“have done”;此处指去了某地还未回来,用have gone to;主语Tom是第三人称单数,have用第三人称单数形式has。故答案为has gone to。
【2】句意:他们打算在北京度假。
“度假”译为“take a holiday”。be going to后接动词原形。故答案为take a holiday。
【3】句意:你听说过这个关于秦始皇的故事吗?
“听说”译为“hear of”。根据干中“Have you ___”可知句子用现在完成时,其结构为“have done”;hear的过去分词是heard。故答案为heard of。
【4】句意:一方面,你抱怨你有太多压力。另一方面,你花费太多时间在电脑游戏上。
“另一方面”译为“on the other hand”,与题干中“on one hand”构成固定用法;句子开头首字母大写。故答案为On the other hand。
【5】句意:昆明的气温几乎全年都一样。
“全年”译为“all year round”。在句中作时间状语。故答案为all year round。