题目内容
根据所给汉语完成下列句子,词数不限。(共5小题; 每小题2分,计10分)
1.我几乎没有什么空闲时间放在我的业余爱好上。
_____________________________________________________________________________
2.我们必须尽快做出决定了。
_____________________________________________________________________________
3.火星上的人类将不得不穿特殊的靴子来使得他们自己更重一点。
_____________________________________________________________________________
4.在这个公园里,除非你有地图,否则很容易迷路。
_____________________________________________________________________________
5.扬州园林(Yangzhou Gardens) 不仅在中国出名,而且在全世界也很有名。
_____________________________________________________________________________
1.I hardly have any spare time for my hobbies.
2.We must make a decision as soon as possible.
3.Humans on Mars have to wear special boots to make themselves heavier.
4.Unless you have a map, you will get lost easily in the park.
5.Yangzhou Gardens are famous not only in China but also in the whole world.
【解析】
试题分析:
1.句意:我几乎没有什么空闲时间放在我的业余爱好上。分析:几乎没有:hardly;空闲时间为:spare time;业余爱好:hobby不能只是一个,因此用复数形式,故填:I hardly have any spare time for my hobbies.
2.句意:我们必须尽快做出决定了。分析:做决定:固定短语,make a decision;尽快:as soon as possible,
故填:We must make a decision as soon as possible.
3.句意:火星上的人类将不得不穿特殊的靴子来使得他们自己更重一点。分析:人类:Humans;不得不:have to特殊的靴子:special boots更重:heavier用比较级,故填:Humans on Mars have to wear special boots to make themselves heavier.
4.句意:在这个公园里,除非你有地图,否则很容易迷路。分析:除非:Unless;迷路:get lost,故填:Unless you have a map, you will get lost easily in the park.
5.句意:扬州园林(Yangzhou Gardens) 不仅在中国出名,而且在全世界也很有名。分析:不仅……而且:not only……but also; 全世界:in the whole world;有名:famous,故填:Yangzhou Gardens are famous not only in China but also in the whole world.
考点:汉译英。