摘要:庆历四年春.滕子京谪古代官员降职或远调守巴陵郡.越到明年第二年.政通人和.百废具同“俱 全.皆兴.乃于是重修岳阳楼.增其它的旧制.刻唐贤今人诗赋于其上.属通“嘱 .嘱托予作文以记之这件事.指重修岳阳楼. 予观夫巴陵胜状美好的景色.在洞庭一湖.衔远山.吞长江.浩浩汤汤.横无际涯边,朝晖日光夕阴.气象景色万千.此则岳阳楼之大观雄伟的景色也.前人之述备详尽矣.然则北通巫峡.南极潇湘.迁客骚人.多会于此.览物之情.得无异乎? 若夫霪雨连绵的雨霏霏.连日不开.阴风怒号.浊浪排空,日星隐曜.山岳潜隐没形形体,商旅不行.樯倾楫摧,薄迫近暮冥冥昏暗.虎啸猿啼.登斯这楼也.则有去离开国怀乡.忧谗畏讥.满目萧然.感极而悲者矣. 至若春和景日光明.波澜不惊.上下天光.一碧万顷,沙鸥翔集.锦鳞游泳,岸芷汀兰.郁郁青青.而或长烟一全空.皓月千里.浮光跃金.静影沉璧.渔歌互答.此乐何极!登斯楼也.则有心旷神怡.宠辱偕一起忘.把执酒临面对风.其喜洋洋者矣. 嗟夫!予尝曾经求探求古仁人之心.或异二者之为心情.何哉?不以因为物喜.不以己悲,居处在庙堂朝廷之高则忧其民,处江湖之远则忧其他的君.是进在朝廷上做官亦忧.退亦忧.然则那么何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧.后天下之乐而乐 乎.噫!微斯人.吾谁与归归依? 译文: 庆历四年的春天.滕子京被贬为巴陵太守.到了第二年.政事顺利.百姓安居乐业.各种荒废了的事业都兴办起来了.于是重新修建岳阳楼.扩增它旧有的规模.把唐代名家和今人的诗赋刻在上面.嘱托我写一篇文章来记述这件事. 我看那巴陵郡的美好景色.全在洞庭以湖.它连接着远方的山脉.吞吐着长江的水流.浩浩荡荡.宽广无边,早晴晚阴.气象万千.这是岳阳楼盛大壮观的景象.前人的描述已经很详尽了.然而北面通向巫峡.南面直到潇湘.被贬的政客和诗人.大多在这里聚会.看了自然景物而触发的感情.大概会有不同吧? 像那阴雨连绵.接连几个月不放晴.阴冷的风怒吼.浑浊的浪冲向天空.太阳和星辰都隐藏起了光辉.山岳也潜伏起形体,商人旅客不能前行.桅杆倒下.船桨断折,傍晚的天色暗下来了.虎在咆哮.猿在悲啼.这时登上这座楼啊.就会产生被贬离京.怀念家乡.担心诽谤.害怕讥讽的情形.会觉得满眼萧条景象.感慨到极点而悲伤了啊. 到了春风和煦.阳光明媚的时候.湖面平静.没有惊涛骇浪.天色湖光相连.万里碧绿,沙洲上的鸥鸟时而飞翔.时而停歇.五彩的鱼儿在水中畅游,岸上的芷草和洲上的兰花.茂盛并且青绿.偶尔或许大雾完全消散.皎洁的月光一泻千里.照在湖面上闪着金色.月影映入水底.像沉潜的玉璧.渔夫的歌声在你唱我和.这样的乐趣真是无穷无尽!这时登上这座楼啊.就会感到胸怀开阔.精神爽快.光荣和耻辱都被遗忘了.端着酒杯.吹着微风.那是喜洋洋的欢乐啊. 唉!我曾经探求过古代品德高尚的人们的心思.或许不同于以上这两种表现.为什么呢?是由于不因为外界环境和好坏或喜或忧.也不因为自己心情的好坏或乐或悲.处在高高的庙堂上.则为平民百姓忧虑,处在荒远的江湖中.则替君主担忧.这样他们进朝为官也忧虑.退居江湖也为民忧虑.那么什么时候才快乐呢?他一定会说“比天下人忧虑在前.比天下人享乐在后 吧.啊!如果没有这样的人.我和谁志同道合呢?
网址:http://m.1010jiajiao.com/timu3_id_4198621[举报]