摘要:(1)滕子京谪守巴陵郡.越明年.政通人和.百废俱兴.乃重修岳阳楼.增其旧制.刻唐贤今人诗赋于其上.属予作文以记之. 翻译:滕子京被贬为巴陵太守.到了第二年.政事顺利.百姓安居乐业.各种荒废了的事业都兴办起来了.于是重新修建岳阳楼.扩增它旧有的规模.把唐代名家和今人的诗赋刻在上面.嘱托我写一篇文章来记述这件事.谪:封建王朝官吏降职或远调.守:做州郡的长官.明年:第二年.旧制:原有的规模. 剖析:这里直接交待作记缘由.写重修岳阳楼的背景.概括了重修时的盛况.简单的叙述中.已透露出对滕子京在贬谪生活中政绩卓著的赞赏.为下文写景.抒情.议论作铺垫. (2)衔远山.吞长江.浩浩汤汤.横无际涯.朝晖夕阴.气象万千. 翻译:它连接着远方的山脉.吞吐着长江的水流.浩浩荡荡.宽广无边,早晴晚阴.气象万千.浩浩汤汤:水波浩荡的样子.横:广阔.际涯:边.晖:日光. 剖析:这里“衔远山.吞长江 寥寥数语.写尽洞庭湖之大观胜概.一“衔 一“吞 .何等的气势!“浩浩汤汤.横无际涯 .极言水波壮阔,“朝晖夕阴.气象万千 .概说阴晴变化.简练而又生动. (3)登斯楼也.则有去国怀乡.忧谗畏讥.满目萧然.感极而悲者矣! 翻译:登上这座楼啊.就会产生被贬离京.怀念家乡.担心诽谤.害怕讥讽的情怀.满眼萧条景象.感慨到极点而悲伤了啊.去:离开.国:国都.讥:指责.萧然:凄凉的样子. 剖析:即景生情.这句话写了因天气恶劣引起迁客骚人悲伤的感情.抒发了悲凉气氛中的悲凉感受. (4)噫!微斯人.吾谁与归! 翻译:没有这样的人.我和谁一道呢?微:没有.归:归依. 剖析:这句话既表达了作者的坚定志向.也含蓄地给友人滕子京以慰勉.耐人寻味.收束全文.

网址:http://m.1010jiajiao.com/timu3_id_4190675[举报]

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网