摘要:文言文翻译过程中要强化两种意识. 首先是语境意识.语境.简言之即上下文.即要求我们能根据整个句子整个段落乃至整篇文章所提供的语言环境准确判断某些字词的含义. 举例说明: 庄子送葬.过惠子之墓.顾谓从者曰:“郢人垩漫其鼻端.若蝇翼.使匠石斫之.匠石运斤成风.听而斫之.尽垩而鼻不伤.郢人立不失容.宋元君闻之.召匠石曰:`尝试为寡人为之.’匠石曰:`臣则尝能斫之.虽然.臣之质死久矣!’自夫子之死也.吾无以为质矣.吾无与言之矣! -- 学生在处理这个句子时往往会卡在“质 这个词上. 引导:观照整段文字.我们不难发现庄子借郢人和石匠的故事表达了对惠子的思念.发抒“痛知音之难遇.伤门人之莫逮 之情.怀人之情以此出之.堪称神来之笔.文段中石匠刀法之快之准令人咂舌.但更令人佩服的是面对呼啸而至的大斧而不失容的郢人.郢人与石匠棋逢对手.庄子与惠子真堪知音.整段文字同时传达了一种没了对手的悲哀与寂寞.根据语境我们不难推断.这个句子中看似陌生的实词译为“对手 是恰当的.

网址:http://m.1010jiajiao.com/timu3_id_4104194[举报]

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网