摘要:2.将下列句子翻译成现代汉语. (1)山川之美.古来共谈. 山水的美.自古以来都喜欢谈论. (2)青林翠竹.四时俱备. 青青的树林.翠绿的竹子.四季都有. (3)自康乐以来.未复有能与其奇者. 自从谢灵运以来.不再有能够欣赏这种奇异景色的人了. 点拨:重点理解“康乐 “与 等词语的意思. (4)念无与为乐者. 想到没有可以交谈取乐的人. 点拨:重点理解“念 “为 等词语. (5)庭下如积水空明.水中藻.荇交横.盖竹柏影也. 庭院地面像积水一般清澈透明.水中的水草交织纵横.那大概是竹子和松柏的影子. 点拨:这是个比喻句.要弄清本体和喻体. (6)但少闲人如吾两人者耳. 只是缺少像我们俩这样的闲人罢了. 点拨:重点理解“但 “闲人 等词语.

网址:http://m.1010jiajiao.com/timu3_id_4024095[举报]

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网