摘要: change→changing 432. sit→sitting 433. and→or 434. are→is .435 That→What

网址:http://m.1010jiajiao.com/timu3_id_3148542[举报]

 

III 阅读(共两节,满分40分)

第一节 阅读理解(共15小题;每小题2分,满分30分)           阅读下列短文,

从每题所给的A、B、C和D项中,选出最佳选项,并在答题卡上将该项涂黑。

 

China has now mapped out plans for its next four launches in the Shenzhou program on the next flight. But one conclusion seems to have escaped most reports in the aerospace media. The flight of Shenzhou 7 could be timed to coincide with the Beijing Olympics. Plans for the 2008 Summer Olympics call for the events to be held between the 8th and 24th of August. It's reasonable to expect that China will use the event to promote its achievements before the world, and human spaceflight is China's most significant recent breakthrough.

Shenzhou 7, China's next manned space mission, was originally advertised for 2007. This fit into the pattern of staging a two-year gap between crewed Shenzhou missions, which have previously launched in 2003 and 2005. But Chinese media statements have recently amended this to 2008. Chinese media have reported that while the overall program is going well, more time is needed to work on the spacesuit that will be used on this flight to stage China's first spacewalk. It's possible that Chinese engineers want to make best preparations for this complex mission.

China could intend to carry out the mission of Shenzhou 7 just as media attention is focused on the lead-up to the Olympics. The crew of the flight, and possibly China's other flown astronauts, could then take part in the opening ceremony. China has previously feted her space travellers in great celebrations, such as the Hong Kong event that saw Yang Liwei singing with actor Jacky Chan.

China has also suggested that the activity will be carried out by a single astronaut, and has indicated that half an hour is a rough estimate of the planned time for the spacewalk. China is apparently following suit, probably for the same reasons of conservative mission planning and safety.

41. From the first paragraph we can infer that ________.

  A. China hasn’t made its plan for the Beijing Olympics

  B. The new Shenzhou program are known to all the reporters

  C. China has planned to send up Shenzhou 7 in 2008

  D. Beijing Olympics will be held during the flight of Shenzhou 7

42. China has decided to carry out its human spaceflight in 2008 in order to ______.

  A. make the Beijing Olympics more interesting

  B. show its great achievements to the world

  C. prove that China is a developed country

  D. introduce its science and technology to the world

43. Which one of the following is WRONG according to this passage?

  A. China sent its first manned spacecraft in October of 2003.

  B. Chinese engineers want to make more preparations for Shenzhou 7.

  C. The spacesuit for the flight of Shenzhou 7 hasn’t been prepared well.

  D. Two Chinese astronauts walked in space in 2003.

44. The underlined word “amended” in the passage has a similar meaning to ______.

A. improve                 B. change                            C. expect                    D. decide

45. What would be the best title for this passage?

  A. The Beijing Olympics.                                    B. The Shenzhou Olympics.

  C. China’s Shenzhou Program.                         D. Spacewalk in 2008.

 

查看习题详情和答案>>

“Long time no see” is a very interesting sentence. When I first read this sentence from an American friend’s email, I laughed. I thought it was a typical _36__ of Chinglish.

Obviously it is a word-by-word literal(字面上的)translation of the Chinese greetings with a 37  English grammar and structure! Later on, my friend told me that it is a standard American 38  .I was too delighted to believe her. Her words could not  39  me at all. So I did a  40 on Google. Com.. To my surprise, there are over 60 thousand web pages  41  “Long time no see”. This sentence has been 42 used in emails, letters, newspapers, moves, or any other possible place. Though it is 43   informal, it is part of the language that Americans use daily. 44  , if you type this phrase in Microsoft Word, the 45  will tell you that the grammar needs to be corrected.

Nobody knows the  46  of this Chinglish sentence. Some people believe that it came from Charlie Chan’s movies. In 1930s, Hollywood moviemakers successfully 47 a world wide famous Chinese detective named “Charlie Chan” on wide screens. Detective Chan liked to teach Americans some Chinese wisdom 48 quoting (引用) Confucius. “Long time no see” was his trademark. Soon “Long time on see” became a   49   phrase in America 50   the popularity of these movies.

    Some people 51  America to a huge melting pot (熔炉). All kinds of culture are 52 in the pot together, and they 53   the color and taste of each other. American Chinese, though a minority ethnic group in the United States, is also 54 some changes to be 55 in the mixed pot.

1.A.example        B. sign            C. word         D. change

2.A.damaged       B. perfected        C. learned      D. ruined

3.A.custom         B. greeting         C. habit       D. proverb

4.A.persuade        B. encourage       C. convince    D. believe

5.A.job              B. research        C. survey      D. search

6.A.containing        B. printing        C. publishing    D. expressing

7.A.widely            B. hardly         C. seldom       D. search

8.A.lots of             B. plenty of      C. lots of        D. sort of

9.A.Unfortunately     B. Luckily         C. However      D. Suddenly

10.A.hardware         B. software         C. operator     D. speaker

11.A.use              B. origin           C. expression     D. meaning

12.A.created          B. published        C. did          D. discovered

13.A.by                B. in              C. with         D. of

14.A.ordinary           B. rare           C. modern       D. popular

15.A.because           B. as to           C. thanks to     D. but for

16.A.compare          B. add             C. join          D. owe

17.A.joined            B. mixed            C. compiled     D. done

18.A.improve           B. change           C. lower       D. promote

19.A.owing             B. putting           C. taking      D. contributing

20.A.influenced         B. mentioned        C. used        D. considered

 

查看习题详情和答案>>

“Long time no see” is a very interesting sentence. When I first read this sentence from an American friend’s email, I laughed. I thought it was a perfect example of Chinglish.

Obviously, it is a word-by-word literal translation of the Chinese greetings with a ruled English grammar and structure! Later on, my friend told me that it is a standard American greeting. I was too thrilled to believe her. Her words could not convince me at all. So I did a research on google.com. To my surprise, there are over 60 thousand web pages containing “Long time no see.” This sentence has been widely used in emails, letters, newspapers, movies, books, or any other possible places. Though it is sort of informal, it is part of the language that Americans use daily. Ironically, if you type this phrase in Microsoft Word, the software will tell you that the grammar needs to be corrected.

Nobody knows the origin of this Chinglish sentence. Some people believe that it came from Charlie Chan’s movies. In the 1930s, Hollywood moviemakers successfully created a world wide famous Chinese detective named “Charlie Chan” on wide screens. Detective Chan likes to teach Americans some Chinese wisdom by quoting Confucius. “Long time no see” was his trademark. Soon after Charlie Chan, “Long time no see” became a popular phrase in the real world with thanks to the popularity of these movies.

Some scholars refer to America as a huge pot of stew. All kinds of culture are mixed in the stew together, and they change the color and taste of each other. American Chinese, though a minority ethnic(少数民族的成员) group in the United States, is also contributing some changes to the stew! Language is usually the first thing to be influenced in the mixed stew.

You can have some other examples than adoptions from Chinese, such as pizza from Italian, susi from Japanese, and déjà vu from French etc. There is a long list! Americans do not just simply borrow something from others. They will modify it and make it their own, so you would not be surprised to find a tofu and peanut butter hamburger in a restaurant, or to buy a bottle of iced Chinese green tea with honey in a grocery store. Since Americans appreciate Chinese culture more and more nowadays, I believe more Chinese words will become American English in the future. In this way the American stew keeps adding richness and flavor.

1.The writer himself felt surprised at ______. 

A.the Chinglish expression “Long time no see”

B.“Long time no see” used as standard American English

C.so many literal translation of the expressions used in America

D.finding out Americans use the expression every day

2.The word “stew” in the 4th paragraph probably means ______.

A.mixture literature                       B.Confucius’ words

C.a kind of cooked dish                    D.American changing cultures

3.According to the passage, it can be inferred that ______.

A.detectives translate the phrase “Long time no see”

B.Hollywood made “Long time no see” popular

C.the huge pot of stew greatly affects all kinds of languages

D.cultures can be changed in the huge pot of stew

4.The main idea of the passage is that ______.

A.some Chinese expressions are introduced into English

B.you’ll not be surprised at a tofu in a restaurant in America

C.some American expressions can be used in China

D.American English keep being enriched from different cultures

5.According to the passage, which of the following statements is not true?

A.Informal language sometimes doesn’t go with grammar and structure.

B.Languages are always ruled by grammar and structure.

C.Long time no see” has been used in at least four media mentioned in the passage.

D.There are four languages mentioned to be adopted in the American stew.

 

查看习题详情和答案>>

第二部分:语言知识及应用(共两节,满分35分)

第一节:完形填空(共10小题;每小题2分,共20分) 

阅读下面短文,掌握其大意,然后从21~35各题所给的四个选项(A、B、C和D)中,选出最佳选项,并在答题卷上将其该项涂黑。

“Long time no see” is a very interesting sentence. When I first read this sentence from an American friend’s email, I laughed. I thought it was a perfect 21       of Chinglish. Obviously, it is a word-by-word literal(照字面意思的) translation of the Chinese greeting with a ruined English grammar and structure! Later on, my friend told me that it is a standard American 22         . I was too amazed to believe her. Her words could not convince me 23          . So I did a search on www.google.com. To my surprise, there are over 60 thousand web pages 24        “long time no see”. This sentence has been 25          used in emails, letters, newspapers, movies, books, or any other possible place. Though it is sort of informal, it is part of the language that Americans use daily.  26         , if you type this phrase in Microsoft Word, the software will tell you that the grammar needs to be corrected.

  Nobody knows the 27         of this Chinglish sentence. Some people believe that it came from Charlie Chan’s movies. In the 1930s, Hollywood moviemakers successfully 28         a world wide famous Chinese detective named “Charlie Chan” on wide screens. Detective Chan liked to teach Americans some Chinese wisdom by quoting(引用) Confucius(孔子). “Long time no see” was his trademark. Soon after Charlie Chan, “Long time no see” became a popular phrase in the real world thanks to the popularity of these movies.

Some scholars compare America to a huge pot of stew(大熔炉). All kinds of culture are mixed in the stew together, and they 29          the color and taste of each other. American Chinese, though a minority ethnic(少数民族的) group in the United States, is also influenced some changes to the stew! Language is usually the first thing to be 30          in the mixed stew. 

21.   A. word           B. sign      C. example       D. change

22.   A. custom         B. greeting   C. habit           D. proverb

23.   A. almost        B. in all      C. at all          D. after all

24.   A. publishing     B. printing   C. containing           D. expressing

25.   A. seldom        B. hardly    C. widely         D. deeply

26.   A.Unfortunately   B. Luckily   C. Suddenly       D. However 

27.   A. use           B meaning   C .expression      D. origin

28.   A. did           B. published  C. created        D. discovered

29.   A. improve        B. change    C. lower         D. promote

30.   A. mentioned     B. used      C. considered      D. influenced 

      

查看习题详情和答案>>

“Long time no see” is a very interesting sentence. When I first read this sentence from an American friend’s email, I laughed. I thought it was a perfect example of Chinglish.
Obviously, it is a word-by-word literal translation of the Chinese greetings with a ruled English grammar and structure! Later on, my friend told me that it is a standard American greeting. I was too thrilled to believe her. Her words could not convince me at all. So I did a research on google.com. To my surprise, there are over 60 thousand web pages containing “Long time no see.” This sentence has been widely used in emails, letters, newspapers, movies, books, or any other possible places. Though it is sort of informal, it is part of the language that Americans use daily. Ironically, if you type this phrase in Microsoft Word, the software will tell you that the grammar needs to be corrected.
Nobody knows the origin of this Chinglish sentence. Some people believe that it came from Charlie Chan’s movies. In the 1930s, Hollywood moviemakers successfully created a world wide famous Chinese detective named “Charlie Chan” on wide screens. Detective Chan likes to teach Americans some Chinese wisdom by quoting Confucius. “Long time no see” was his trademark. Soon after Charlie Chan, “Long time no see” became a popular phrase in the real world with thanks to the popularity of these movies.
Some scholars refer to America as a huge pot of stew. All kinds of culture are mixed in the stew together, and they change the color and taste of each other. American Chinese, though a minority ethnic(少数民族的成员) group in the United States, is also contributing some changes to the stew! Language is usually the first thing to be influenced in the mixed stew.
You can have some other examples than adoptions from Chinese, such as pizza from Italian, susi from Japanese, and déjà vu from French etc. There is a long list! Americans do not just simply borrow something from others. They will modify it and make it their own, so you would not be surprised to find a tofu and peanut butter hamburger in a restaurant, or to buy a bottle of iced Chinese green tea with honey in a grocery store. Since Americans appreciate Chinese culture more and more nowadays, I believe more Chinese words will become American English in the future. In this way the American stew keeps adding richness and flavor.
【小题1】The writer himself felt surprised at ______. 

A.the Chinglish expression “Long time no see”
B.“Long time no see” used as standard American English
C.so many literal translation of the expressions used in America
D.finding out Americans use the expression every day
【小题2】The word “stew” in the 4th paragraph probably means ______.
A.mixture literatureB.Confucius’ words
C.a kind of cooked dishD.American changing cultures
【小题3】According to the passage, it can be inferred that ______.
A.detectives translate the phrase “Long time no see”
B.Hollywood made “Long time no see” popular
C.the huge pot of stew greatly affects all kinds of languages
D.cultures can be changed in the huge pot of stew
【小题4】The main idea of the passage is that ______.
A.some Chinese expressions are introduced into English
B.you’ll not be surprised at a tofu in a restaurant in America
C.some American expressions can be used in China
D.American English keep being enriched from different cultures
【小题5】According to the passage, which of the following statements is not true?
A.Informal language sometimes doesn’t go with grammar and structure.
B.Languages are always ruled by grammar and structure.
C.Long time no see” has been used in at least four media mentioned in the passage.
D.There are four languages mentioned to be adopted in the American stew.

查看习题详情和答案>>

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网