摘要: comes the hour, comes the woman是什么意思? "It was a time when the economy was a really big story, all hell was breaking loose - repossessions, unemployment, every day we had to write features news stories and do our columns," he said. "She introduced herself saying she wanted to get into journalism. I thought 'comes the hour, comes the woman' and I hired her." 原译:他说:“当时.经济确实是大新闻.都乱了套了.重新占有啦.失业啦.每天我们都得写新闻特写和专栏.她自我介绍说.她想搞新闻.我想.`时候一到.女人就来’.这样.我雇用了她. 改译:他说:“当时.经济确实是重头新闻.到处乱哄哄的.回复产权啦.失业啦.每天我们都得写新闻特写和专栏.她自我介绍说.她想搞新闻.我想.`她来的正是时候’.这样.我就雇用她了. 点评: 1.(all)hell breaks (或is broken, 或is let)loose意为“大乱起来.闹翻天 . 2. repossessions译“重新占有 不明确.应改为“恢复产权 . 3.comes the hours, comes the woman.还有另一种说法.comes the hour,comes the man,意思都一样.在这里可译为“来的正是时候 .

网址:http://m.1010jiajiao.com/timu3_id_3078974[举报]

Originally, both the British and the American spoke with a rhotic accent. Rhotic essentially means an accent where the letter “r” is pronounced strongly after a vowel (元音). Rhotic accents are strong in both the US and Scotland, but seem to have disappeared from British English and its derivatives, such as Australian English and New Zealand English.

The major American accent –– the typical accent of the mid-western US –– is rhotic, and British English is, as a rule, non-rhotic. Specifically, US speakers pronounce every “r”, wherever they appear in a word. Most British speakers (and you will note that there are some British Isle accents that are strongly rhotic, like US) do not pronounce every “r”. Americans stress the “r” at the end of words such as “teacher” or “neighbour”, but in many non-rhotic British accents it is more of a “schwa” (an unstressed sound) so it comes out as, “teacha” (unstressed) or “neighba”.

This main difference also differs across the country of origin. For example, the US has a clear difference in the accents between people of the north and south, not to mention less clear differences across the states. Similarly, British people have a different accent according to their locality. The “cockney (伦敦东区)” accent is greatly different to the middle and upper class accents.

Another common difference appears to be that Americans pronounce words such as “herbal” without the “h”. Syllables (音节) may be stressed differently, too. “Oregano” in the US tends to be pronounced “o–reg–a–no” while in British English it is more likely to be “o–reg–AH–no”.

【小题1】When a rhotic accent occurs, ______.

A. the letter “r” is silent in any positions         B. the letter “r” is sounded after a vowel

C. the ending syllable of a word is stressed      D. the ending syllable of a word is unheard

【小题2】The underlined word “derivatives” in the first paragraph probably means “_____”.

A. neighbours                      B. ancestors           C. symbols                   D. branches

【小题3】In non-rhotic British accents, ______.

A. “bother” sounds the same as “buther”                 B. “cheaper” sounds the same as “chapter”

C. “worker” sounds the same as “worka”                D. “painting” sounds the same as “paintin”

【小题4】Even in the original country of the specific English language, accents differ ____.

A. from area to area                                        B. from person to person

C. from word to word                                    D. from stress to stress

【小题5】American people trend to pronounce words like “herbal” with the “h” ______.

A. stressed                          B. silent                                                           C. changed                 D. loud

查看习题详情和答案>>

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网