摘要: Which of the following statements is NOT true according to the passage? A. The richness of women’s minds proves to be more beautiful than their looks. B. A woman who may be called “aunt is no longer beautiful. C. A woman who has experienced many troubles may still keep up her beauty. D. It is not necessary for women to show their beauty through their beautiful clothes.

网址:http://m.1010jiajiao.com/timu3_id_2966276[举报]

阅读理解。
     It seems that beauty and women are twins. You are joking? No, I do not. Observe for yourself Ads on
fashion TV screens, radio programs, magazines, newspapers, and the streets. Whether they have realized it
or not, women are surrounded (包围) by a sea of fashion. They are taught to think that without beautiful
clothes they will grow old and lose their charm. So who dares to neglect dressing up at the cost of their
appearance and youth?
      But I do not agree with the opinion that women have to show their beauty through their looks. The
richness of their minds proves to be more beautiful and attractive than their looks. A woman who has
experienced many troubles and may be called"aunt" or "granny" can still keep up her beauty if she has such
excellent qualities as knowledge, ability, a kind heart, great courage, concern for others, etc.
     In addition, old and young, beautiful and ugly are relative concept. People who keep a young mind will
never feel old. Interested in new things and eager to learn more, they keep up with the tide. Plainly (简朴地)
dressed women may have a type of beauty that is pure and real. Reading and learning is the best way to keep
one youthful. Good books ale rich soil which can feed the flower of one's heart and looks.
1. According to the first paragraph, why are women caught by a sea of fashion?
A. Because they are rich.
B. Because they are taught to follow any fashion.
C. Because they don't dare to look attractive.
D. Because they think that they will look youthful and charming with beautiful clothes.
2. Which is more important to a woman in the author's opinion?
A. Richness of one's mind.
B. Looks.
C. Following the fashion.
D. Wealth.
3. Which of the following statements is NOT true according to the passage?
A. The richness of women's minds proves to be more beautiful than their looks.
B. A woman who may be called "aunt" is no longer beautiful.
C. A woman who has experienced many troubles may still keep up her beauty.
D. It is not necessary for women to show their beauty though their beautiful clothes.
4. What is the best way for a woman to appear young according to the writer?
A. Dressing up.
B. Reading and learning.
C. Feeding the flower.
D. Making up.
查看习题详情和答案>>

WASHINGTON, March 14 (Xinhua) —U.S. President Barack Obama confirmed on Saturday at the White House that China can have confidence in the American economy.

  “Not just the Chinese government, but every investor can have absolute confidence in the soundness of investments in the United States,” Obama said.

   “There is a reason why even in the midst of this economic downfall you have seen actual increases in investment flows here in the U. S.,”he said.

   Obama also noted the U. S. will push for stricter regulation of the financial industry “front and center” at the upcoming Group of 20 Summit (峰会) in London ,ending an argument between the Europe and the United States over whether more focus should be placed on financial regulatory reform.

   Chinese Premier Wen Jiabao said earlier Friady he is “a little bit worried ”about the safety of Chinese assets (财产) in the United States ,urging the U. S. government to ensure the security of those assets.

   China has invested its huge foreign exchange reserves (外汇储备) in low-risk but low-yield assets ,such as U. S.government bonds (政府债券) ,to play it safe . According to the U.S. Treasury, China held 681.9 billion U.S. dollars  worth of U.S. government bonds as of November.

   “China is indeed the largest creditor of the United States, which is the world’ s biggest economy .We are extremely interested in developments in the U. S. economy.”said Wen, adding that he is expecting the effect of the measures taken by the U.S.government to counter the global financial crisis.

   Asked to react to Wen’ s concern, Lawrence Summers, director of the U.S. National Economic Council, noted on Friday that the U.S. will be sound steward (管家)of the money it invests.

   “This is a commitment that the president has made very clear—we need to be sound stewards of the money we invest.”said Summers in a speech at the Brookings Institution, a leading think tank in the united states.

Which of the following statements is NOT true according to the passage?

Chinese Premier Wen Jiabao expressed his worry about the huge fund to the United States.

Obama claimed that China can have confidence in the American economy.

Obama said that the U. S. would be “sound stewards of the money we invest.”

The U. S. will push for stricter regulation of the financial industry.

It can most likely be inferred from the passage that           .

  A. the U. S. is now having great difficulty improving the economy.

  B. China will have confidence in Obama forever according to Wen’s speech

  C. China held 681.9 billion U.S. dollars worth of U.S.government bonds as of November

  D. China will do its best to help the U.S. overcome the global financial crisis.

Chinese Premier Wen Jiabao said earlier Friday he is “a little bit worried”, because        .

  A. he doesn’t have confidence in America’ s economy at all

  B. China lent a huge fund to the United States

  C. he is concerned about the security of China’s assets in the U. S.

  D. the U.S. refused to ensure the security of China’s assets

The underlined word “soundness” in the second paragraph can be replaced by “      

  A. loudness          B. safety       C. richness         D. friendship

查看习题详情和答案>>

Obviously , it is a word-by-world literal translation of the Chinese greetings with a ruled English grammar and structure ! Later on, my friend told me that it is a standard American greeting , I was too thrilled to believe her . Her words could not convince me at all . So I did a research on google .com . To my surprise , there are over 60 thousand web pages containing “ Long time no see.” This sentence has been widely used in emails , letters , newspapers, movies , books , or any other possible place . Though it is sort of informal, it is part of the language that Americans use daily . Ironically , if you type this phrase in Microsoft Word , the soft-ware will tell you that the grammar needs to be corrected .
Nobody knows the origin of this Chinglish sentence . Some people believe that it came from Charlie Chan’s movies . In the 1930s, Hollywood moviemakers successfully created a world-wide famous Chinese detective named “Charlie Chan” on wide screens . Detective Chan likes to teach Americans some Chinese wisdom by quoting Confucius . “Long time no see” was his trademark . Soon after Charlie Chan , “Long time no see” became a popular phrase in the real world with thanks to the popularity of these movies .
Some scholars refer America as a huge pot of stew (染缸). All kinds of culture are mixed in the stew together , and they change the color and taste of each other . American Chinese , though a minority ethnic group in the United States , is also contributing some changes to the stew !Language is usually the first thing to be influenced in the mixed stew .
You can have some other examples than adoptions from Chinese , such as pizza from Italian , susi from Japanese , and déjá vu from French etc . There is a long list ! Americans do not just simply borrow something from others . They will modify it and make it their own , so you would not be surprised to find a tofu and peanut butter hamburger in a restaurant , or to buy a bottle of iced Chinese green tea with honey in a grocery store . Since Americans appreciate Chinese culture more and more nowadays , I believe more Chinese words will become American English in the future . In this way the American stew keeps adding richness and flavor .

  1. 1.

    The writer himself felt surprised at       .

    1. A.
      reading “Long time no see”
    2. B.
      knowing the expression is standard American English
    3. C.
      seeing the literal translation of the expression
    4. D.
      finding out Americans use the expression every day
      ycy
       
  2. 2.

    According to the passage , it can be inferred that       .      

    1. A.
      Charlie Chan made the phrase “Long time no see”
    2. B.
      Americans prefer informal languages to those which go with grammar and structure
      completely
    3. C.
      the huge pot of stew can change every kind of culture
    4. D.
      Language in Microsoft system is ruled by grammar and structure
  3. 3.

    The main idea of the last paragraph is that       .

    1. A.
      some other examples are introduced into English
    2. B.
      you’ll be surprised to find a tofu in a restaurant in America
    3. C.
      there used to be iced Chinese green tea with honey in a grocery store
    4. D.
      American English are enriched from different cultures
  4. 4.

    Which of the following statements is NOT true ?

    1. A.
      Informal language sometimes doesn’t go with grammar and structure .
    2. B.
      It was Hollywood that made “Long time no see” popular .
    3. C.
      ”Long time no see” has been used in at most two media mentioned in the passage .
    4. D.
      There are four languages mentioned to be adopted in the American stew .
查看习题详情和答案>>

“Long time no see” is a very interesting sentence. When I first read this sentence from an American friend’s email, I laughed. I thought it was a perfect example of Chinglish.

Obviously, it is a word-by-word literal translation of the Chinese greetings with a ruled English grammar and structure! Later on, my friend told me that it is a standard American greeting. I was too thrilled to believe her. Her words could not convince me at all. So I did a research on google.com. To my surprise, there are over 60 thousand web pages containing “Long time no see.” This sentence has been widely used in emails, letters, newspapers, movies, books, or any other possible places. Though it is sort of informal, it is part of the language that Americans use daily. Ironically, if you type this phrase in Microsoft Word, the software will tell you that the grammar needs to be corrected.

Nobody knows the origin of this Chinglish sentence. Some people believe that it came from Charlie Chan’s movies. In the 1930s, Hollywood moviemakers successfully created a world wide famous Chinese detective named “Charlie Chan” on wide screens. Detective Chan likes to teach Americans some Chinese wisdom by quoting Confucius. “Long time no see” was his trademark. Soon after Charlie Chan, “Long time no see” became a popular phrase in the real world with thanks to the popularity of these movies.

Some scholars refer to America as a huge pot of stew. All kinds of culture are mixed in the stew together, and they change the color and taste of each other. American Chinese, though a minority ethnic(少数民族的成员) group in the United States, is also contributing some changes to the stew! Language is usually the first thing to be influenced in the mixed stew.

You can have some other examples besides adoptions from Chinese, such as pizza from Italian, sushi from Japanese, and déjà vu from French etc. There is a long list! Americans do not just simply borrow something from others. They will modify it and make it their own, so you would not be surprised to find a tofu and peanut butter hamburger in a restaurant, or to buy a bottle of iced Chinese green tea with honey in a grocery store. Since Americans appreciate Chinese culture more and more nowadays, I believe more Chinese words will become American English in the future. In this way the American stew keeps adding richness and flavor.

1.The writer himself felt surprised at ______. 

A.the Chinglish expression “Long time no see”

B.“Long time no see” used as standard American English

C.so many literal translation of the expressions used in America

D.finding out Americans use the expression every day

2.The word “stew” in the 4th paragraph probably means ______.

A.mixture literature                       B.Confucius’ words

C.a kind of cooked dish                    D.American changing cultures

3.According to the passage, it can be inferred that ______.

A.detectives translate the phrase “Long time no see”

B.Hollywood made “Long time no see” popular

C.the huge pot of stew greatly affects all kinds of languages

D.cultures can be changed in the huge pot of stew

4.The main idea of the passage is that ______.

A.some Chinese expressions are introduced into English

B.you’ll not be surprised at a tofu in a restaurant in America

C.some American expressions can be used in China

D.American English keep being enriched from different cultures

5.According to the passage, which of the following statements is not true?

A.Informal language sometimes doesn’t go with grammar and structure.

B.Languages are always ruled by grammar and structure.

C.Long time no see” has been used in at least four media mentioned in the passage.

D.There are four languages mentioned to be adopted in the American stew.

 

查看习题详情和答案>>

“Long time no see” is a very interesting sentence. When I first read this sentence from an American friend’s email, I laughed. I thought it was a perfect example of Chinglish.

Obviously, it is a word-by-word literal translation of the Chinese greetings with a ruled English grammar and structure! Later on, my friend told me that it is a standard American greeting. I was too thrilled to believe her. Her words could not convince me at all. So I did a research on google.com. To my surprise, there are over 60 thousand web pages containing “Long time no see.” This sentence has been widely used in emails, letters, newspapers, movies, books, or any other possible places. Though it is sort of informal, it is part of the language that Americans use daily. Ironically, if you type this phrase in Microsoft Word, the software will tell you that the grammar needs to be corrected.

Nobody knows the origin of this Chinglish sentence. Some people believe that it came from Charlie Chan’s movies. In the 1930s, Hollywood moviemakers successfully created a world wide famous Chinese detective named “Charlie Chan” on wide screens. Detective Chan likes to teach Americans some Chinese wisdom by quoting Confucius. “Long time no see” was his trademark. Soon after Charlie Chan, “Long time no see” became a popular phrase in the real world with thanks to the popularity of these movies.

Some scholars refer to America as a huge pot of stew. All kinds of culture are mixed in the stew together, and they change the color and taste of each other. American Chinese, though a minority ethnic(少数民族的成员) group in the United States, is also contributing some changes to the stew! Language is usually the first thing to be influenced in the mixed stew.

You can have some other examples than adoptions from Chinese, such as pizza from Italian, susi from Japanese, and déjà vu from French etc. There is a long list! Americans do not just simply borrow something from others. They will modify it and make it their own, so you would not be surprised to find a tofu and peanut butter hamburger in a restaurant, or to buy a bottle of iced Chinese green tea with honey in a grocery store. Since Americans appreciate Chinese culture more and more nowadays, I believe more Chinese words will become American English in the future. In this way the American stew keeps adding richness and flavor.

1.The writer himself felt surprised at ______. 

A.the Chinglish expression “Long time no see”

B.“Long time no see” used as standard American English

C.so many literal translation of the expressions used in America

D.finding out Americans use the expression every day

2.The word “stew” in the 4th paragraph probably means ______.

A.mixture literature

B.Confucius’ words

C.a kind of cooked dish

D.American changing cultures

3.According to the passage, it can be inferred that ______.

A. detectives translate the phrase “Long time no see”

B. Hollywood made “Long time no see” popular

B. “Long time no see” used as standard American English

D. cultures can be changed in the huge pot of stew

4.The main idea of the passage is that ______.

A.some Chinese expressions are introduced into English

B.you’ll not be surprised at a tofu in a restaurant in America

C.some American expressions can be used in China

D.American English keep being enriched from different cultures

5.According to the passage, which of the following statements is not true?

A.Informal language sometimes doesn’t go with grammar and structure.

B.Languages are always ruled by grammar and structure.

C.Long time no see” has been used in at least four media mentioned in the passage.

D.There are four languages mentioned to be adopted in the American stew.

 

查看习题详情和答案>>

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网