摘要:B 考查含有宾语从句的反意疑问句.当主句主语为第一人称时.应当反意从句.故选B. 技巧点拨:含有宾语从句的反意疑问句.关键在于主句的主语.若是第一人称.应反意从句,若是其他人称.则应反意从句.

网址:http://m.1010jiajiao.com/timu3_id_2472694[举报]

We should not blindly describe the real estate (房地产) sector as being “overheated”. Certainly, an over-optimistic (过分乐观的) anticipation of property price has led to blind investment in some places. But that’s an isolated phenomenon. It does not tell the whole story.

Some would argue the current supply of houses outweighs the demand, as the country’s idle housing space has reached 100 million square meters. But can we infer from this figure that the real estate sector is overheated?

Let’s pause and consider. Suppose 20 percent of urban households want to improve their living conditions and each of them expect to enlarge their houses by 20 square meters. With both figures underestimated, there would be 2.7 million urban households wanting to buy larger houses and 540 million square meters of properties should be available in total.

The calculation is by no means unrealistic. You can feel that the huge demand is real from your daily contacts with friends. Now my question is: Do we have idle space of 540 million square meters?

Suppose further that commodity (日用品) prices would rise as a result of overheated investment. But have we witnessed a rise in the prices of bricks, tiles or stones? No. China’s overall price level has just inched up by 0.3 percent. It does not indicate inflation (通货膨胀).

Suppose again that an overheated real estate sector has siphoned (吸取) too much capital from other sectors of the economy. But have we witnessed a shortage of funds in other sectors? No. Have we witnessed a real interest rate higher than the nominal one? No. This is the biggest difference between the real estate today and that in the early 1990s.

1. What is discussed in the passage? (In English)

2. According to the passage, what is the author’s opinion to the real estate?  (In English)

3. What does the underlined word “idle” in the second paragraph mean in Chinese?

4. 把第一段的划线部分变成一个含有定语从句的句子。

5. Translate the underlined sentence in the third paragraph into Chinese.

 

 

查看习题详情和答案>>

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网