题目内容

---I called you last night, but nobody answered.
---Oh, I usually___off my cellphone by 9:00 p.m.


  1. A.
    switched
  2. B.
    have switched
  3. C.
    switch
  4. D.
    had switched
C
试题分析:句意:--我昨天晚上给你打电话了,但是没人接。--哦,我通常在晚上9点以后关机。因为这里指的是过去通常做某事,所以应该用一般过去时,故选C。
考点:考查动词时态的用法。
点评:本题难度适中。动词时态的考查与一定的语境结合一起增加了试题的难度,有的考生时态的用法背的很熟,但在不同的语境下,就做不对了,提醒考生一定要会分析理解语境。
即学即练:If you don't like the drink you      just leave it and try a different one.
A. ordered        B. are ordering    C. will order        D. had ordered
解析:A。句意:如果你不喜欢你所点的饮料,就把它放那儿,试试另一种。”don't like the drink是现在时,点饮料是过去的动作,因此,用过去时或现在完成时,故选A。
练习册系列答案
相关题目

There are many differences between British English and American English.I used to teach a course about the differences between the two.We speak English on both sides of the Atlantic Ocean but we have many differences in our common language.We have examples of the same words having very d ifferent meanings,differing spellings of the same words as well as completely different words for the same things.Here are some examples.

A cookie in the US is called a biscuit in the UK.A biscuit in the US is a small cake in the UK.Crisps in the UK,are known as chips,but we British people eat a plate of chips that you call fries in the US.In the UK,a pie can be made from either meat or fruit,while in the US pies are normally made from fruit;pot pies are made from meat.Most things are measured in grams and kilograms in the US,not pounds and ounces.

One very obvious(明显的)difference is the side of the road we each choose to drive on.Petrol in the UK is gas in the US.The place where we fill up our cars,in the UK,is a garage;while in the US,it’s a gas station.The term garage is also used as a place to store your car next to or close by your house.In the UK we call a lorry what is known as a truck in the US.

An elevator in the US is called a lift here,and the first floor in the US,is calle d the ground floor here,so many visitors get off on the wrong floor in British hotels.

I could continue with this. There are countless examples of differences within our one shared language.With so many differences,no wonder it’s hard to understand each other well.

1.The passage is mainly about the differences between British English and American English in________.

A.vocabulary           B.grammar         C.sound         D.spelling

2.It’s implied in the passage that the author may be________.

A.a driver from the US

B.a cook from the US

C.a teacher from the UK

D.a gas station worker from the UK

3.In the author’s opinion,________.

A.language differences don’t affect understanding

B.the same words in the two different types of English may have different spellings

C.there will be fewer differences between American and British English in the future

D.it is impossible that some Americans get off on the wrong floor in British hotels

4.What can we learn from the passage?

A.“Elevator”is commonly used in the UK.

B.Pies mean the same thing in the UK and the US.

C.In the UK,things are measured in pounds and ounces. 

D.British and American people drive on the same side of the road.

 

There are many differences between British English and American English.I used to teach a course about the differences between the two.We speak English on both sides of the Atlantic Ocean but we have many differences in our common language.We have examples of the same words having very d ifferent meanings,differing spellings of the same words as well as completely different words for the same things.Here are some examples.
A cookie in the US is called a biscuit in the UK.A biscuit in the US is a small cake in the UK.Crisps in the UK,are known as chips,but we British people eat a plate of chips that you call fries in the US.In the UK,a pie can be made from either meat or fruit,while in the US pies are normally made from fruit;pot pies are made from meat.Most things are measured in grams and kilograms in the US,not pounds and ounces.
One very obvious(明显的)difference is the side of the road we each choose to drive on.Petrol in the UK is gas in the US.The place where we fill up our cars,in the UK,is a garage;while in the US,it’s a gas station.The term garage is also used as a place to store your car next to or close by your house.In the UK we call a lorry what is known as a truck in the US.
An elevator in the US is called a lift here,and the first floor in the US,is calle d the ground floor here,so many visitors get off on the wrong floor in British hotels.
I could continue with this. There are countless examples of differences within our one shared language.With so many differences,no wonder it’s hard to understand each other well

  1. 1.

    The passage is mainly about the differences between British English and American English in________

    1. A.
      vocabulary
    2. B.
      grammar
    3. C.
      sound
    4. D.
      spelling
  2. 2.

    It’s implied in the passage that the author may be________

    1. A.
      a driver from the US
    2. B.
      a cook from the US
    3. C.
      a teacher from the UK
    4. D.
      a gas station worker from the UK
  3. 3.

    In the author’s opinion,________

    1. A.
      language differences don’t affect understanding
    2. B.
      the same words in the two different types of English may have different spellings
    3. C.
      there will be fewer differences between American and British English in the future
    4. D.
      it is impossible that some Americans get off on the wrong floor in British hotels
  4. 4.

    What can we learn from the passage?

    1. A.
      “Elevator”is commonly used in the UK
    2. B.
      Pies mean the same thing in the UK and the US
    3. C.
      In the UK,things are measured in pounds and ounces
    4. D.
      British and American people drive on the same side of the road

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网