题目内容
【题目】假定英语课上老师要求同桌之间交换修改作文,请你修改你同桌写的以下作文。文中共有10处语言错误,每句中最多两处。错误涉及一个单词的增加、删除或修改。
增加: 在此处加一个漏字符号(∧),并在其下面写出修改的词。
删除: 把多余的词用斜线(\)划掉。
修改: 在错的词下划一横线,并在其下面写出修改后的词。
注意: 1.每处错误及其修改均仅限一词;
2.只允许修改 10 处,多者(从11处起)不计分。
I went to watch the ballet, the Peony Pavilion last Sunday’s evening. Because I think ballet was more or less the same everywhere, I was totally unprepared for its uniquely beauty. I was absorb as soon as the curtain rose. The performance borrowed a lot from Chinese dance and its the music, but the East influences on the ballet was clear. The production was filled in colors and romantic symbols, and challenged my senses in many different way. So much did I enjoy it that it changed opinion about ballet. I can’t wait to going again!
【答案】1. Sunday’s Sunday
2. think thought
3. uniquely unique
4. absorb absorbed
5. the music前删除the
6. but so
7. in with
8. way ways
9. opinion前面加my
10. going go
【解析】
本文是记叙文。讲述了作者上周日晚上去看芭蕾舞《牡丹亭》,对芭蕾舞有了新的了解。从此喜欢上了芭蕾舞。
1.考查名词。此处指上周日晚上,是last Sunday evening,用名词修饰evening,不用所有格,故Sunday’s 改为 Sunday。
2.考查动词时态。此处指作者看芭蕾舞剧之前的想法,根据last Sunday evening和went可知用一般过去时,故think 改为thought。
3.考查形容词。修饰名词beauty用形容词,指“独特的美丽”,故uniquely 改为unique。
4.考查被动语态。此处指我被吸引,是被动语态。was后用过去分词,故absorb 改为absorbed。
5.考查冠词。此处指中国舞蹈的音乐,music由its修饰,music前的the是多余的,故the music前删除the。
6.考查连词。句意:表演中大量借鉴了中国舞蹈及其音乐,所以东方的影响是显而易见的。前后句不是转折关系,是因果关系。故but 改为so。
7.考查固定短语。表示“被……充满”是be filled with,故in 改为with。
8.考查名词。此处指“以很多不同的方式”,由different修饰名词要用复数,故way 改为ways。
9.考查代词。句意:我非常喜欢它,以至于它改变了我对芭蕾的看法。此处指“改变了我的观点”,故opinion前面加my。
10.考查动词形式。“迫不及待做某事”是can’t wait to do sth.,to后加动词原形,故going 改为 go。
