题目内容
translator, athletic, amuse, admission, experience, theme, various profit, advance, technique, test, charge
(1) He worked so well that he was soon ___________ to the position of manager.
(2) Tom's ______that he was to blame kept the other boys from being punished.
(3) She couldn't hide her _____at his foolish mistake.
(4) British _____won five gold medals in the last Olympics.
(5) It is important for children to________ life in the real world.
(6) There are various ______you have to learn before you can do this job properly.
(7) We have a______ at the end of each month and an examination once a year.
(8) The_______ of the department meeting was "Methods of Increasing Sales".
(9) He has ___his own novels into French from English.
(10) The woman bought a _________of items at the market.
1) advanced 2) admission 3) amusement 4) athletes 5) experience
6) techniques 7) test 8) theme 9) translated 10) variety
I began to grow up that winter night when my parents and I were returning from my aunt's house, and my mother said that we might soon be leaving for America. We were on the bus then . I was crying, and some people on the bus were turning around to look at me. I remember that I could not bear the thought of never hearing again the radio program for school children to which I listened every morning.
I do not remember myself crying for this reason again. In fact, I think I cried very little when I was saying goodbye to my friends and relatives. When we were leaving I thought about all the places I was going to see-the strange and magical places I had known only from books and pictures. The country I was leaving never to come back was hardly in my head then.
The four years that followed taught me the importance of optimism, but the idea did not come to me at once. For the first two years in New York I was really lost-having to study in three schools as a result of family moves. I did not quite know what I was or what I should be. Mother remarried, and things became even more complex for me. Some time passed before my stepfather and I got used to each other. I was often sad, and saw no end to "the hard times".
My responsibilities in the family increased a lot since I knew English better than everyone else at home. I wrote letters, filled out forms, translated at interviews with Immigration officers, took my grandparents to the doctor and translated there, and even discussed telephone bills with company representatives.
From my experiences I have learned one important rule: almost all common troubles eventually go away! Something good is certain to happen in the end when you do not give up , and just wait a little! I believe that my life will turn out all right, even though it will not be that easy.
1.What can we learn about the author from paragraph 4?
A.She worked as a translator. |
B.She attended a lot of job interviews. |
C.She paid telephone bills for her family. |
D.She helped her family with her English. |
2.The author believes that _________________ .
A.her future will be free from troubles |
B.it is difficult to learn to become patient |
C.there are more good things than bad things |
D.good things will happen if one keeps trying |
3.What is the best title of the passage?
A, how I turn to be optimistic B. I am leaving for America
C. my life in America D. the importance of optimism
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language — the way it can evoke(唤起) an emotion, a visual image, a complex idea, or a simple truth. Language is the tool of my trade. And I use them all — all the Englishes I grew up with.
Born into a Chinese family that had recently arrived in California, I’ve been giving more thought to the kind of English my mother speaks. Like others, I have described it to people as “broken” English. But I feel embarrassed to say that. It has always bothered me that I can think of no way to describe it other than “broken”, as if it were damaged and needed to be fixed, as if it lacked a certain wholeness. I’ve heard other terms used, “limited English,” for example. But they seem just as bad, as if everything is limited, including people’s perceptions (认识) of the limited English speaker.
I know this for a fact, because when I was growing up, my mother’s “limited” English limited my perception of her. I was ashamed of her English. I believed that her English reflected the quality of what she had to say. That is, because she expressed them imperfectly, her thoughts were imperfect. And I had plenty of evidence to support me: the fact that people in department stores, at banks, and at restaurants did not take her seriously, did not give her good service, pretended not to understand her, or even acted as if they did not hear her.
I started writing fiction in 1985. And for reasons I won’t get into today, I began to write stories using all the Englishes I grew up with: the English she used with me, which for lack of a better term might be described as “broken”, and what I imagine to be her translation of her Chinese, her internal(内在的) language, and for that I sought to preserve the essence, but neither an English nor a Chinese structure: I wanted to catch what language ability tests can never show; her intention, her feelings, the rhythms of her speech and the nature of her thoughts.
1.By saying “Language is the tool of my trade”, the author means that .
A.she uses English in foreign trade |
B.she is fascinated by languages |
C.she works as a translator |
D.she is a writer by profession |
2.The author used to think of her mother’s English as .
A.impolite |
B.amusing |
C.imperfect |
D.practical |
3.Which of the following is TRUE according to Paragraph 3?
A.Americans do not understand broken English. |
B.The author’s mother was not respected sometimes. |
C.The author’s mother had positive influence on her. |
D.Broken English always reflects imperfect thoughts. |
4.What is the passage mainly about?
A.The changes of the author’s attitude to her mother’s English. |
B.The limitation of the author’s perception of her mother. |
C.The author’s misunderstanding of “limited” English. |
D.The author’s experiences of using broken English. |
2012伦敦残奥会(the 2012 London Paralympic Games)筹备之前,伦敦奥组委向世界各地招募志愿者,招募具体情况见海报。
VOLUNTEER POST We are looking for applications for the following posts: *translator or interpreter *social volunteer *stadium volunteer *transportation volunteer the 2012 Olympic Committee |
假如你是李华,17岁,现是高三年级的一名学生,请根据上面海报中自己感兴趣的一个志愿者工作给伦敦残奥委写回信,应征其中的一项志愿者工作。回信要求包括如下内容:
1、个人信息:名字(Li Hua),年龄,身份;
2、你的性格特点;
3、你的兴趣、爱好、特长;
4、你的相关经历。
注意:信的开头、结尾已经给出(不计入词数)
Dear the 2012 London Paralympics Committee,
I am writing to apply for a position at your Volunteer Post. __________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
I am looking forward to your early reply.
Yours,
Li Hua