题目内容
【题目】翻译与仿写。(汉译英,英译汉)
(1)His name was Tony and he seemed more like a human than a machine.
翻译
仿写 与其说她是个演员,不如说是个歌唱家。
(2)As she turned around, there stood her best friend.
翻译
仿写 我们的校长来了。(倒装)
(3)It was then that Claire realized that Tony had opened the curtains of the front window.
翻译
仿写 你昨天在街上所见到的就是李蕾的兄弟。
(4)But even though Tony had been so clever, he would have to be rebuilt. You cannot have women falling in love with machines.
翻译
仿写 他让我们在午饭期间一直笑个不停。
(5)It was going to be tested out by Larry's wife, Claire.
翻译
仿写 这种新的开关尚未经过充分检验。
【答案】
(1)机器人名叫托尼,看上去更像一个人,而不像台机器。;She is more a singer than an actress.
(2)她刚一转过身去,就看到格她的好友站在那儿。;Here comes our headmaster
(3)也就在这时候,克莱尔才意识到托尼早就把前边窗户的窗帘拉开了。;It is Li Lei's brother that you met in the street yesterday
(4)但是,尽管托尼很聪明,还得对他作一番改造——总不能让女人和机器相爱吧。;He had us laughing during lunchtime.
(5)这项实验将由拉里的夫人克莱尔来尝试。;This new switch hasn't been fully tested out.
【解析】(1)more... than...固定短语,“与其说.....倒不如说......”,因此英文句子的汉语意思是:机器人名叫托尼,看上去更像一个人,而不像台机器;汉语句子的英文意思是:She is more a singer than an actress.
(2)there,here位于句首,谓语动词是be, come,go ,remain等,而主语是名词时,用全部倒装。因此英文句子的汉语意思是:她刚一转过身去,就看到格她的好友站在那儿;汉语句子的英文意思是:Here comes our headmaster。
(3)强调句型:It is +被强调部分+that/who+句子的其它部分。因此英文句子的汉语意思是:也就在这时候,克莱尔才意识到托尼早就把前边窗户的窗帘拉开了;因此英文句子的汉语意思是:It is Li Lei's brother that you met in the street yesterday。
(4)have sb. doing 固定短语,“让某人做某事”。因此英文句子的汉语意思是:但是,尽管托尼很聪明,还得对他作一番改造——总不能让女人和机器相爱吧;汉语句子的英文意思是:He had us laughing during lunchtime.
(5) test out固定短语,“尝试”,因此英文句子的汉语意思是:这项实验将由拉里的夫人克莱尔来尝试;汉语句子的英文意思是:This new switch hasn't been fully tested out.