题目内容

将下列句子译成英语,并将所译句子写在答题卡上标有题号的横线上。

1.你不原谅他人的错误,真是愚蠢。

                               

2.扬州园林(Yangzhou Gardens)不仅在中国出名,而且在全世界也很有名。

                               

3.我认为不是每个人都喜欢三明治。

                               

4.我不知道怎么去那儿。

                             

5.我们一直到他回来后才讨论问题。

                            

 

【答案】

 

1.It’s silly of you  not to forgive others for their mistakes

2.Yangzhou Gardens are famous /well-known  not only / both in China  but also / and in the world

3.I don’t think everyone likes sandwiches

4.I don’t know how to go there.

5.We didn’t discuss questions until he came back

【解析】

试题分析:

1.It’s silly of you not to forgive others for their mistakes考查固定结构。It is adj of sb to do sth  其中of sb的句型一般用表示人物的性格,品德,表示主观感情或态度的形容词,如good, kind, nice, clever, foolish, right。

2.Yangzhou Gardens are famous /well-known not only / both in China  but also / and in the world      考查固定短语。Not only  but also 不仅 而且 连接两个并且的地点状语。be well-known 著名的。

3.I don’t think everyone likes sandwiches      考查动词用法。Think否定不转移的情况。 众所周知,动词think以一般现在时态出现时,宾语从句中的谓语动词如果是否定的,通常把它转移到主句的谓语动词上(即把think改成否定形式),这叫否定前置.

4.I don’t know how to go there考查动词用法。带有特殊疑问词的动词不定式短语做宾语。

5.We didn’t discuss questions until he came back     考查固定句式。如果(主)句中的谓语动词是终止性动词,应采用“... not ... until ...”结构,意为“……到……时候才……。Come back 回来。

考点:句子翻译。

 

练习册系列答案
相关题目

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网