题目内容
将下列句子译成英语,并将所译句子写在答题卡上标有题号的横线上。
小题1:钓鱼岛(DiaoYu island)自古以来就属于中国的。
小题2:采取更多的措施保护地球免遭污染是非常有必要的。
小题3:直到生病了,他们才改变不健康的生活方式。
小题4:天下三分明月夜,二分无奈是扬州。
小题5:我想知道你昨天晚上什么时候到家的。
小题1:钓鱼岛(DiaoYu island)自古以来就属于中国的。
小题2:采取更多的措施保护地球免遭污染是非常有必要的。
小题3:直到生病了,他们才改变不健康的生活方式。
小题4:天下三分明月夜,二分无奈是扬州。
小题5:我想知道你昨天晚上什么时候到家的。
小题1:The DiaoYu islands have belonged to China since ancient times.
小题2:It’s quite necessary to take more actions to prevent the earth from pollution /being polluted.
小题3:They didn’t change their unhealthy lifestyle until they got sick/ill.
小题4:There are three parts of moonlight in the world, and two parts of them are in Yangzhou./ Of all moonlight in the world, two thirds of them are found in Yangzhou./ If the beautiful moonlight can be divided into three parts, two parts will be in Yangzhou./Of all three parts of moonlight in the world, two belong to Yangzhou without doubt.
小题5:I wondered when you arrived/came/got home last night.
试题分析:
小题1:“属于”是belong to。“自古以来”是since ancient times。根据时间可知,本句应用现在完成时。所以本题应是The DiaoYu islands have belonged to China since ancient times.
小题2:“做某事是怎样的”的句型是“It is +形容词+to do sth”。“采取更多的措施”是take more actions;“阻止某事的发生”是prevent from。所以本题应是It’s quite necessary to take more actions to prevent the earth from pollution /being pollute.
小题3:“直到…才”是not…until;不健康的生活方式是unhealthy lifestyle。所以本题应是They didn’t change their unhealthy lifestyle until they got sick/ill.
小题4:本句的汉语意思是“如果将世界上的月光分成三份,那么扬州就占到两份。”故本题的答案可能就是There are three parts of moonlight in the world, and two parts of them are in Yangzhou./ Of all moonlight in the world, two thirds of them are found in Yangzhou./ If the beautiful moonlight can be divided into three parts, two parts will be in Yangzhou./Of all three parts of moonlight in the world, two belong to Yangzhou without doubt.
小题5:根据句中的时间可知,本句应该是过去时;“想知道”是wonder;“到家”是arrived/came/got home 。所以本题的答案是I wondered when you arrived/came/got home last night.
点评:对于汉译英的题目需要注意三点:一是注意时态语态;二是注意固定短语的用法;三是符合英语的表达结构。就本题而言,第4小题由于是一句诗,这可能增加的一些难度,做起来并不容易。
练习册系列答案
相关题目