题目内容
【题目】任务型阅读
Ronald Reagan was the only actor to be president of (A) _______,but some film stars have also become successful public officers. (B) One of them is Shirley Temple, who is remembered throughout the world as a little girl who sang and danced in many films.
(C) ShirleyTemple began to make films at the age of five, and she was only nine when she played the part of Heidi. In almost every part of the world where films are seen on television, children and their parents still enjoy Heidi and other films of Shirley Temple.
(D)当秀兰·邓波儿21岁时, 她已经迈出了电影圈子。Twenty years later, many people thought of her as a little girl that Americans have always loved in the films. However, others knew her as an excellent woman with knowledge of world problems. One of the people who recognized these important abilities was President Richard Nixon, who sent her to work in the United Nations in 1969.
(E) Americans are becoming to realize that many film stars have other talents besides acting.
(1)在(A)的空白处填入一个适当的词语
(2)将画线部分(B) 改写为:One of them is Shirley Temple, who is remembered the world as a little girl who sangand danced in many films.
(3)将画线部分(C) 译成汉语
(4)将画线部分(D) 译成英语
(5)将画线部分(E) 译成汉语
【答案】
(1)the United States
(2)all over
(3)秀兰·邓波儿在五岁时就开始演电影
(4)When she was twenty-one years old, Shirley Temple was already out of the film circle.
(5)美国人正逐渐意识到许多电影明星除了表演之外还有其他方面的才能。
【解析】短文大意:罗纳德·里根是唯一的一位成为演员的美国总统,但是一些电影明星曾经成为成功的政府官员。其中一个就是秀兰·邓波儿—在很多部电影中唱歌跳舞的一个小女孩。
(1)根据常识可知罗纳德·里根是美国前总统,故填:the United States。
(2)throughout意思是“遍及,贯穿”,可以用 all over 来代替,故填:all over。
(3)有两个固定短语:make films 意为“演电影”;at the age of five 在五岁时,故本句翻译为:秀兰·邓波儿在五岁时就开始演电影。
(4)本句翻译为:When she was twenty-one years old, Shirley Temple was already out of the film circle.
(5)本句用的是现在进行时,故翻译为:美国人正逐渐意识到许多电影明星除了表演之外还有其他方面的才能。
【题目】2010年第六次人口普查显示,我国人口达到13.7亿。据统计,大陆31个省级行政区域单位20年来人口增长状况如下表,该表说明我国( )
时间段 | 1990年—2000年 | 2000年—2010年 |
人口净增长数 | 约1.32亿 | 约0.74亿 |
A.人口大量迁移到了国外
B.人口自然增长率出现了负增长
C.人口死亡率在升高
D.计划生育政策效果显著