【题目】根据短文内容和括号内所给汉语意思,在空白处写出各单词的正确形式。每空限填一词。

Easter is very important in the west.In many countries it is the most important except 1 (圣诞节).

People spend Easter on the first Sunday after the first 2 (满)moon on or after March 21st.More people go to church on Easter Sunday than at any other time of the year.People love all holidays and usually find a way to have fun on each of them.One thing that some people like to do on Easter is to dress up in fine,new clothes and new 3 (领带)and walk with their families on one of the main streets.This is called the “Easter parade(游行)”.People like to see what their friends or 4 (亲戚)are wearing and they also want the others to see their 5 (现在的)fine clothes.

A very old 6 (传统)on Easter is to give children a basket full of candy.Parents often hide the basket so that the children have the fun of looking for it.Boys and girls believe that the Easter Bunny brings the basket each year.The Easter Bunny is as 7 (重要的)as Santa Claus.

Sometimes the city will have all the children come to a big park for an egg hunt.Early in the morning people who work in the park hide eggs and 8 (块)of candy.They put them in trees,behind rocks or in other places where children have to look for them.

At Easter time mother buys a lot of eggs.She boils them 9 (直到)they are hard.Coloring these eggs is another Easter tradition.It is a nice tradition because all the family members gather around the table to help. 10 (have)the family together is the nicest part of any holiday.

【题目】B

Chinese writer Mo Yan is famous all over the world, but do you know Anna Gustafson Chen, his Swedish translator?

Chen was born in 1965 in Sweden.她很小的时候就开始学习汉语。Now she is quite good at Chinese. She has been translating Chinese books into Swedish for more than 20 years. By the year of 2012, she had translated 20 Chinese novels(小说). She has finished translating Mo Yans Red Sorghum, The Garlic Ballads and Life and Death Are Wearing Me Out. She has also translated books from other famous Chinese writers, for example, Yu Huas To Live and Su Tongs Wives and Concubines. Chen has won the Swedish Academy Translation Award for her works.

Chen first read Mo Yans novel Red Sorghum in the early 1990s."I read Ge Haowens English translation in a bookstore. I found it interesting so later I bought the Chinese version and tried to translate it. It took me a long time because it was not my professional job. I had to translate it only in my free time, Chen says.

Though Mo Yan wrote the first draft(初稿) of Life and Death Are Wearing Me Out in only 43 days, Chen spent six years translating it.

Chen says her work has opened up a window to the world. She says, Learning_Chinese_has_let_me_love_more_and_more_about_China_and_Chinese_culture."

【1】Why did Anna Gustafson Chen try to translate Mo Yans novel Red Sorghum?

________________________________________________________________________

【2】 How long did it take Chen to translate Life and Death Are Wearing Me Out?

________________________________________________________________________

【3】How long did it take Mo Yan to write his first draft of Life and Death Are Wearing Me Out?

________________________________________________________________________

【4】 将画线句子翻译成英语。

________________________________________________________________________

【5】将画线句子翻译成汉语。

________________________________________________________________________

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网