13.(10分)

①所以士人才会竭力尽智,用直言相谏,而不避祸患。豫让、公孙弘就是这样的。(“争”,进谏1分;“辞”,避免1分;“是”,这样1分,全句翻译通顺1分)

②我寒冷的时候他却不给我衣服穿,我饥饿的时候他也不给我食物吃。(“衣”“食”作动词1分;“不我衣”“不我食”宾语前置1分;全句翻译通顺1分)

③我同孟尝君很友好,希望您一定小心地向孟尝君表明我的心意。(“善”作动词,与……友好1分,“谕”表明1分;补充出“向孟尝君”1分)

附:文言文参考译文:

虽然天下比不上人的生命宝贵,然而士人愿为别人而献身。为他人而献身的人,是这样的可贵啊,但不被他人了解,用什么方法使他们彼此融洽呢?贤君定要了解士人,士人因此才会竭力尽智,用直言相谏,而不避祸患。豫让、公孙弘就是这样的。在那时,智伯、孟尝君能了解他们。世上的君主,得到方圆百里的土地就高兴,四方的人都来庆贺,但他们得到了士人,却不因此高兴,不知道互相庆贺,这是不知道孰轻孰重啊。

商汤、周武,是拥有千辆战车的国君,然而士人都归附于他。夏桀、商纣,是大国天子,然而士人都离他而去。孔子、墨子,都是平民百姓;万辆战车的国君、千辆战车的君王,不能同他们争士人。由此可以看出,尊贵、富有、力量强大不足以招来士人,君王一定要自己知道这个道理然后才可以招徕士人。

豫让的朋友对豫让说:“你的行为是多么让人迷惑啊,你曾经侍奉范氏、中行氏,诸侯灭掉他们后,然而你并不为他报仇;轮到智氏,你却要为他报仇,什么原因?” 豫让说:“我将告诉你其中的缘故。范氏、中行氏,我寒冷的时候他却不给我衣服穿,我饥饿的时候他也不给我食物吃。而且当时让我与众人一起供养。(他们)像对待一般人一样畜养我,我也就像一般人样侍奉他。到了智氏那里却不是这样,要出去就把车给我乘,在家里就丰厚地供养我,广众之下,一定要对我施加礼遇,这是对待国士一样的礼遇来畜养我,我也要想国士一样侍奉他。” 豫让,确实是个国士啊,而且还有把别人对待自己的方式作为自己行为准则的想法,又何况是对于中等的人呢?

   孟尝君倡导合纵,公孙弘对孟尝君说:“您不如派人去秦国观察秦王,如果秦王是个能称帝的君王,您也许要成为他的臣子都还不可能,哪里顾得上用合纵策略和他对抗呢?如果秦王是个平庸的君主,您用合纵策略跟他对抗也还不迟。”孟尝君说:“好,我就请您去一趟吧。”公孙弘答应了,他带着十辆车子到了秦国,秦昭王听说后,准备用话来羞辱他,以观察公孙弘的反应。公孙弘拜见了秦昭王,昭王说:“孟尝君的薛地有多大呀?”公孙弘说:“百里。”昭王笑着说:“我的国家,土地纵横几千里,还不敢凭此与人作对。如今孟尝君的土地方圆不过百里,就要凭这与我作对,能行吗?”公孙弘回答说:“孟尝君喜好士人,您不喜好士人。”昭王说:“孟尝君怎样喜好士人呢?”公孙弘回答说:“坚持做人的准则,不向天子称臣,不与诸侯为友,得意时不愧做人君,不得意时不肯做人臣,像这样的人有三个。善于治理天下,可以做管仲、商鞅的老师,其主张如果能被采纳奉行,能使君主称王称霸,像这样的人有五个。拥有万辆战车的雄君,侮辱了这使者,使者退而自杀,也定能血溅王衣,就像我这样的人有七个。”昭王笑着道歉说:“客人何必这样呢?我同孟尝君很友好,希望您一定小心地向孟尝君表明我的心意。”公孙弘答应了。公孙弘可说是不可侮辱的人了。秦昭王,是大国的君王,孟尝君,是只有千辆战车的诸侯,公孙弘树立千乘之国的威严而使大国不可辱,可称得上是个士人。

 0  436933  436941  436947  436951  436957  436959  436963  436969  436971  436977  436983  436987  436989  436993  436999  437001  437007  437011  437013  437017  437019  437023  437025  437027  437028  437029  437031  437032  437033  437035  437037  437041  437043  437047  437049  437053  437059  437061  437067  437071  437073  437077  437083  437089  437091  437097  437101  437103  437109  437113  437119  437127  447348 

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网